การแปลและความหมายของ: 思い出 - omoide
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษาแล้วล่ะก็ คงเคยพบเจอคำว่า 思い出 (おもいで) มาบ้างแล้ว คำนี้มีความหมายลึกซึ้งและมักจะถูกใช้ในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีเขียนและตัวอย่างการใช้งาน นอกจากนี้ คุณจะได้ค้นพบว่าทำไมมันถึงมีความพิเศษสำหรับชาวญี่ปุ่นและวิธีที่คุณจะจดจำคำนี้ได้ง่ายขึ้น
ความหมายของ 思い出
คำว่า 思い出 (おもいで) สามารถแปลว่า "ความทรงจำ" หรือ "ความรู้สึก" ได้ อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันเกินกว่าการย้อนนึกถึงเพียงอย่างเดียว มันเกี่ยวข้องกับช่วงเวลาทางอารมณ์ ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลาที่มีความสุขหรือคิดถึง ซึ่งถูกเก็บไว้ในความทรงจำอย่างมีอารมณ์ ด้วยเหตุนี้จึงเป็นเรื่องปกติที่เห็นคำนี้ในเพลง บทกวี และบทสนทนาที่กระตุ้นความรู้สึกจากอดีต
แตกต่างจากคำอื่นๆ ที่มีความหมายว่า "ความทรงจำ" อย่าง 記憶 (きおく) ซึ่งมีความหมายเชิงข้อเท็จจริงมากกว่า 思い出 มีความรู้สึกที่เต็มไปด้วยอารมณ์ คำนี้ใช้พูดถึงประสบการณ์ส่วนตัว เช่น การเดินทาง การพบปะ หรือแม้แต่ช่วงเวลาสั้นๆ ในชีวิตประจำวันที่มีความหมายในทางใดทางหนึ่ง
ความหมายและการเขียนของ 思い出
คำว่า 思い出 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 思 (คิด, รู้สึก) และ 出 (ออก, โผล่ขึ้นมา) เมื่อรวมกัน จะสื่อถึงแนวคิดของบางสิ่งที่ "โผล่ขึ้นจากจิตใจ" หรือ "ออกมาจากความทรงจำ" การรวมตัวนี้สะท้อนแนวคิดในการจดจำบางสิ่งด้วยความรักหรือความคิดถึง อ่านว่า おもいで ซึ่งเป็นการออกเสียงแบบคุนโยมิ หรือที่เรียกว่าการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นพื้นบ้านของคำนี้
ควรเน้นว่าคันจิ 思 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกและความคิด เช่น 思う (おもう - คิด) และ 思考 (しこう - การสะท้อน) ขณะที่คันจิ 出 นั้นมีความหลากหลาย ปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 出る (でる - ออก) และ 出口 (でぐち - ทางออก) การเข้าใจส่วนประกอบเหล่านี้สามารถช่วยในการจดจำคำศัพท์ได้
どうやって思い出は日常生活で使われるか
ในญี่ปุ่น, 思い出 เป็นคำทั่วไปในบทสนทนาประจำวัน มันสามารถปรากฏในประโยคเช่น "素敵な思い出ですね" (เป็นความทรงจำน่าประทับใจจริงๆ ใช่ไหม?) หรือ "子供の頃の思い出" (ความทรงจำในวัยเด็ก) บ่อยครั้งมันจะเชื่อมโยงกับเหตุการณ์ต่างๆ เช่น งานเทศกาล, การจบการศึกษา หรือการเดินทางที่มีความหมายต่อชีวิตของใครบางคน
นอกจากนี้ คำนี้มักถูกใช้ในสื่อเช่นอนิเมะและดราม่า ฉากคลาสสิกคือการที่ตัวละครฟื้นคืนความทรงจำเก่า ๆ ขณะที่มองไปที่ภาพถ่ายหรือวัตถุที่มีความหมายทางอารมณ์ การใช้แบบนี้เสริมสร้างการเชื่อมโยงทางอารมณ์ที่ชาวญี่ปุ่นมีต่ออดีตและวิธีที่พวกเขาให้คุณค่ากับทุกช่วงเวลาที่มีชีวิตอยู่
เคล็ดลับในการจดจำ 思い出
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับความทรงจำส่วนตัว ให้คุณนึกถึงช่วงเวลาที่น่าจดจำในชีวิตของคุณและพยายามบรรยายมันโดยใช้ 思い出 อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมประโยคเช่น "この場所は大切な思い出です" (สถานที่แห่งนี้เป็นความทรงจำที่สำคัญ)
ยังช่วยให้จำได้ว่า คันจิ 思 ปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึก ในขณะที่ 出 บ่งบอกถึงบางสิ่งที่ "ออก" หรือ "เกิดขึ้นในใจ" การแยกแยะนี้ทำให้เข้าใจและจำคำได้ง่ายขึ้น การฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เช่น เนื้อเพลงหรือบทสนทนา สามารถทำให้การเรียนรู้เป็นเรื่องที่ธรรมชาติมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 記憶 (Kioku) - ความทรงจำ; หมายถึงความสามารถในการจดจำข้อมูล
- 追憶 (Tsuioku) - ความทรงจำ, ความเคารพ; รวมถึงความรู้สึกคิดถึงเมื่อระลึกถึงอดีต.
- メモリー (Memorii) - หน่วยความจำ; มักใช้ในบริบททางเทคโนโลยี แต่ก็อาจหมายถึงความทรงจำด้วยเช่นกัน।
- 回想 (Kaisou) - การระลึกถึง; การสะท้อนเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอดีต โดยทั่วไปแล้วจะมีสติสัมปชัญญะมากขึ้น
- レメンブランス (Remenburansu) - Reminiscência; คล้ายกับ 回想 แต่สามารถเน้นย้ำการเชื่อมต่อทางอารมณ์ที่แข็งแกร่งขึ้นกับความทรงจำได้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (思い出) omoide
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (思い出) omoide:
ประโยคตัวอย่าง - (思い出) omoide
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
ความทรงจำที่ยังคงอยู่ทำให้ฉันรู้สึกได้อย่างยืนยาว
ความทรงจำที่เหลืออยู่ยังคงอยู่ในใจฉัน
- 残る (nokoru) - อยู่
- 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 心 (kokoro) - ใจ, ใจ, วิญญาณ
- に (ni) - คำใบ้ที่บ่งบอกสถานที่ที่สิ่งใดเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้น
- 残る (nokoru) - อยู่
- . (ponto final)
Natsukashii omoide ga yomigaeru
ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึงกลับมาใหม่
ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึง
- 懐かしい - ความคิดถึง, อยากเรียนรู้อย่างเต็มที่
- 思い出 - ความทรงจำ
- が - หัวเรื่อง
- 蘇る - reviver, ressurgir
Omoide wa takaramono desu
ความทรงจำคือสมบัติ
ความทรงจำคือสมบัติ
- 思い出 - ความทรงจำ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 宝物 - สมบัติ
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Natsukashii omoide ga yomigaeru
ความทรงจำจากอดีตกลับมาสู่พื้นผิว
อดีตความทรงจำถูกฟื้นคืนชีพขึ้นมาใหม่。
- 嘗て (itadaki) - ก่อนหน้านี้, ในอดีต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 蘇る (yomigaeru) - ฟื้นฟู, เยียวยา
Izen no omoide ga taisetsu desu
ความทรงจำในอดีตมีความสำคัญ
ความทรงจำก่อนหน้านี้มีความสำคัญ
- 以前の - ก่อนหน้า, อดีต
- 思い出 - ความทรงจำ
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
ในลิ้นชักมีความทรงจำที่สำคัญมากมายที่เก็บไว้
ลิ้นชักเต็มไปด้วยความทรงจำที่สำคัญมากมาย
- 引き出し (hikidashi) - ลิ้นชัก
- に (ni) - อนุกรมที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่สิ่งใดอยู่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 大切な (taisetsuna) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- たくさん (takusan) - หลายหลาย
- 詰まっている (tsumatteiru) - เต็มใจ, เต็มที่
Omoi dasu koto ga dekimasu ka?
คุณจำได้ไหม?
- 思い出す - คำกริยาที่หมายถึง "ระลึก" หรือ "อึ๋ง"
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- できます - คุณสามารถ
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
Saizo no kioku wo omoidasenai
ฉันจำความทรงจำของฉันไม่ได้อีกแล้ว
- 最早 - หมายถึง "เก่าที่สุด" หรือ "คนแรก"
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 記憶 - ความจำ
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 思い出せない - คํากริยาหมายความว่า "ไม่สามารถจดจำ"
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
หัวใจของฉันมักจะจำคุณได้
หน้าอกของฉันจำคุณได้เสมอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 胸 - คำนามที่หมายถึง "หัวใจ" หรือ "ใจ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- いつも - คํงขวัง
- あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 思い出します - คำกริยาที่หมายถึง "จำ" หรือ "ระลึก"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม