การแปลและความหมายของ: 引っ掛かる - hikkakaru

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 「引っ掛かる」 (hikkakaru) เป็นกริยาที่รวมอักษรคันจิ 「引」 ซึ่งหมายถึง "ดึง" หรือ "ยืด" และ 「掛」 ซึ่งหมายถึง "แขวน" หรือ "จับ" โดยมีSuffix っけ (kke) ที่เพิ่มความรู้สึกถึงสิ่งที่ไม่ตั้งใจหรือมีโทนสีของความไม่พอใจ กริยานี้สื่อความคิดถึงสิ่งที่ติดหรือพันกันกับพื้นผิว หรือสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งถูกจับหรือหลอกลวง

จากจุดชมวิวด้านอีติโมโลจี คันจิ「引」มาจากภาพโบราณของเชือกที่ถูกดึง ส่วน「掛」มีรากศัพท์มาจากสิ่งที่อยู่ในสภาพลอยตัวหรือติดอยู่ เมื่อแนวคิดเหล่านี้รวมกันในคำว่า「引っ掛かる」ภาพที่ถูกกระตุ้นคือสิ่งที่พันกันหรือติดอยู่โดยไม่คาดคิด ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพ เช่น เสื้อผ้าที่ติดอยู่กับรั้ว หรือทางเชิงอุปมา เช่น คนที่ตกหลุมพรางอารมณ์

ในชีวิตประจำวัน, 「引っ掛かる」 ใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบทที่หลากหลาย สามารถใช้ในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม เช่น แมวที่มีเล็บข่วนติดอยู่กับผ้า หรือในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น เมื่อใครบางคนมีความยุ่งยากเกี่ยวกับรายละเอียดทางเทคนิคในโครงการ ความหลากหลายในการใช้งานนี้ทำให้คำนั้นเป็นตัวเลือกที่พบบ่อยในศัพท์เฉพาะของภาษาญี่ปุ่นสำหรับการอธิบายความท้าทายและอุปสรรคในชีวิตประจำวัน

ในรูปแบบไวยากรณ์ของมัน, 「引っ掛かる」 เป็นกริยากลุ่มที่ 1 (หรือกริยา godan) ซึ่งหมายความว่าการผันของมันตามรูปแบบการเปลี่ยนแปลงพยัญชนะสุดท้ายจะเป็นไปตามเวลาและความเป็นทางการ นอกเหนือจากการใช้ในปัจจุบัน, อดีต และรูปแบบที่ทำให้เกิด, แนวคิดของ "ติดอยู่" ยังสามารถปรับใช้เพื่อแสดงนัยที่เกี่ยวกับความคาดหวังที่ผิดหวังหรือต้นปัญหาที่ไม่คาดคิด, ซึ่งสื่อให้เห็นถึงผืนผ้าทอที่หลากหลายของการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 引っ掛かる

  • 引っ掛かり รูปแบบของพจนานุกรม
  • 引っ掛かる - รูปกริยาอนุญาต
  • 引っ掛からない คำกริยาที่เป็นเชิงลบ
  • 引っ掛かります - วิธีการยืนยันทางทางการ่าง่าย
  • 引っ掛からなかった คำกริยาที่ผ่านแล้ว
  • 引っ掛かれ คำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 引っかかる (Hikkakaru) - จะติดอยู่หรือพันกัน (อาจหมายถึงอุปสรรคหรือความผิดพลาด)
  • 捕まる (Tsukamaru) - ถูกจับหรือจับกุม (โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทของการถูกคุมขัง)
  • つかまる (Tsukamaru) - ถูกจับหรือจับได้ (สามารถใช้ในความหมายที่ไม่เป็นทางการคล้ายกับ "ถูกควบคุม")
  • はまる (Hamaru) - ติดอยู่หรือแน่น (การใช้งานที่เกี่ยวข้องมากขึ้นทางกายภาพหรือการเข้าที่ เช่น ในหลุมหรือชิ้นส่วน)
  • 巻き込まれる (Makikomareru) - ถูกลากหรือเกี่ยวข้อง (โดยทั่วไปในสถานการณ์ที่ซับซ้อนหรือมีปัญหา)
  • 誤解される (Gokai sareru) - การถูกตีความผิด (การใช้ในความเข้าใจผิด)
  • 詐欺にあう (Sagi ni au) - เป็นเหยื่อของการหลอกลวง (ใช้ในบริบทของการหลอกลวงหรือการโกง)
  • 騙される (Damasareru) - ถูกหลอก (อาจมีความหมายที่กว้างกว่าในการถูกนำไปสู่ความผิดพลาดหรือการหลอกลวง)

คำที่เกี่ยวข้อง

引っ掛かる

Romaji: hikkakaru
Kana: ひっかかる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ถูกจับ; จมปลัก; ลู่

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be caught in;to be stuck in;to be cheated

คำจำกัดความ: กังวลหรือสนใจเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (引っ掛かる) hikkakaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (引っ掛かる) hikkakaru:

ประโยคตัวอย่าง - (引っ掛かる) hikkakaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

ฉันถูกจับในกับดักแล้วค่ะ.

ผมถูกจับในกับดัก.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 罠 - กรงกับดัก
  • に - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
  • 引っ掛かった - คำกริยาที่หมายถึง "ติด" หรือ "ถูกจับ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

生かす

ikasu

ฟื้นฟู; ชุบชีวิต; เพลิดเพลินไปกับ

呼び出す

yobidasu

เพื่อเรียก; โทร (ตัวอย่างเช่นโทรศัพท์)

重んずる

omonzuru

ให้เกียรติ; เคารพ; ประมาณการ; มูลค่า

越す

kosu

ไป (เช่น กับสาธารณะ)

会う

au

พบปะ; ไปสัมภาษณ์

引っ掛かる