การแปลและความหมายของ: 市 - ichi
Se você já andou por uma cidade japonesa, provavelmente se deparou com o kanji 市 (いち) em letreiros, placas ou até em conversas do dia a dia. Essa palavrinha simples carrega significados que vão desde um simples mercado até conceitos mais abstratos como justiça e equidade. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia por trás desse ideograma, como ele é usado no cotidiano japonês e até algumas dicas para memorizá-lo de vez. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Além do significado literal, 市 aparece em palavras compostas e nomes de cidades, revelando uma conexão histórica com o comércio e a organização urbana. Será que existe um motivo para esse kanji ser tão presente na língua japonesa? Vamos explorar desde seu traçado até curiosidades que nem os livros costumam mencionar.
エチモロジーと漢字市の起源
O kanji 市 é formado por dois radicais: 巾, que representa um pano ou tecido, e 乚, um traço que sugere movimento ou ação. Juntos, eles pintam a imagem de um mercado onde mercadorias são expostas e negociadas — algo como as barracas de tecido que ainda hoje são comuns em feiras livres. Essa composição visual não é por acaso: na China antiga, onde o caractere se originou, os mercados eram espaços de troca não apenas de produtos, mas também de ideias.
น่าสังเกตว่า ในขณะที่ในภาษาจีนสมัยใหม่ 市 (shì) หมายถึง "เมือง" ในภาษาญี่ปุ่น ความหมายหลักยังคงเกี่ยวข้องกับการค้า ความแตกต่างในเชิงความหมายนี้สะท้อนให้เห็นถึงวิธีที่คำนี้ถูกนำเข้ามาในญี่ปุ่นในช่วงยุคการนำเข้าวัฒนธรรมจากจีน ตัวอักษรคันจิตัวนี้ได้เข้ามาประมาณศตวรรษที่ 5 พร้อมกับไม่เพียงแค่สัญลักษณ์ แต่ยังมีแนวคิดทั้งหมดเกี่ยวกับการจัดระเบียบทางสังคมอีกด้วย
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
Em Tóquio, o distrito de 築地市場 (Tsukiji shijō) — famoso pelo leilão de atum — mostra como 市 continua vivo na cultura japonesa. Mas não pense que seu uso se limita a lugares físicos: expressões como 市場価値 (shijō kachi), que significa "valor de mercado", mostram como o termo migrou para o mundo dos negócios e até para discussões sobre relações humanas. Quem nunca ouviu alguém dizer "ele tem alto valor no mercado de casamentos"?
Outro uso curioso aparece em nomes de cidades como 広島市 (Hiroshima-shi) ou 京都市 (Kyōto-shi). Aqui, o kanji funciona como um sufixo que transforma o nome de um lugar em "município". Essa dualidade entre mercado e cidade não é coincidência — historicamente, os centros urbanos japoneses cresceram justamente em torno dos grandes mercados que atraíam artesãos e comerciantes.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
Uma técnica infalível para gravar esse kanji é associar seu radical 巾 às barracas de lona que vemos em feiras. Imagine o traço inferior como pessoas circulando entre essas barracas — pronto, você nunca mais vai esquecer que 市 tem a ver com movimento e comércio. Se preferir um macete mais concreto, pense no Mercado Municipal da sua cidade: é exatamente essa vibração que o caractere pretende capturar.
Sabia que existe até um trocadilho com esse kanji? A expressão 市が立つ (ichi ga tatsu), literalmente "o mercado se levanta", é usada para descrever quando um assunto vira debate público — como se as ideias estivessem sendo negociadas como mercadorias. Esses detalhes mostram como a língua japonesa aproveita imagens concretas para expressar conceitos abstratos, e 市 é um perfeito exemplo dessa riqueza cultural.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 都市 (Toshi) - เมือง, คำทั่วไปสำหรับพื้นที่ที่เป็นเมือง.
- 都会 (Tokai) - เมืองใหญ่ มักหมายถึงพื้นที่มหานคร
- 都心 (Toshin) - ใจกลางเมือง, พื้นที่ใจกลางที่มีประชากรหนาแน่น.
- 都市部 (Toshibu) - เขตเมือง ส่วนหนึ่งของเมืองที่ถูกพัฒนาเป็นเขตเมือง
- 都市地域 (Toshi chiiki) - พื้นที่เมือง, ภูมิภาคที่มีลักษณะเป็นการพัฒนาเมือง.
- 都市圏 (Toshi ken) - พื้นที่มหานคร, ภูมิภาคที่รวมถึงเมืองใหญ่และชานเมืองของมัน。
- 都市化 (Toshika) - การเมืองเมือง, กระบวนการในการทำให้พื้นที่มีความเป็นเมืองมากขึ้น.
- 都市生活 (Toshi seikatsu) - ชีวิตในเมือง, วิถีชีวิตที่เกี่ยวข้องกับการใช้ชีวิตในเมือง.
- 都市交通 (Toshi kōtsū) - การขนส่งในเมือง การเดินทางภายในเมือง
- 都市計画 (Toshi keikaku) - การวางผังเมือง, การจัดระเบียบการใช้ที่ดิน และโครงสร้างพื้นฐานในเมือง
- 都市景観 (Toshi keikan) - ทัศนียภาพในเมือง, ความสวยงามเชิงสุนทรียศาสตร์ของเมือง.
- 都市問題 (Toshi mondai) - ปัญหาของเมือง ความท้าทายที่เผชิญในพื้นที่เมือง
- 都市開発 (Toshi kaihatsu) - การพัฒนาเมือง, กระบวนการก่อสร้างและการฟื้นฟูในพื้นที่เมือง.
- 都市型 (Toshi gata) - แบบจำลองเมือง, ลักษณะเฉพาะของเมือง.
- 市街 (Shigai) - เขตของเมือง ซึ่งบ่อยครั้งหมายถึงส่วนที่เป็นเขตเมืองที่มั่นคงแล้ว
- 市街地 (Shigaichi) - เขตเมือง หมายถึงพื้นที่ที่พัฒนาขึ้นภายในเมือง
- 市内 (Shinai) - ภายในเมือง มีพื้นที่ที่อยู่ภายในขอบเขตของเมือง
- 市域 (Shiai) - พื้นที่ของเมือง ขอบเขตทางภูมิศาสตร์ของเมือง
- 市民 (Shimin) - พลเมือง ผู้คนที่อาศัยอยู่หรือเป็นสมาชิกของเมือง
- 市長 (Shichou) - นายกเทศมนตรี ผู้นำฝ่ายบริหารของเมือง
- 市立 (Shiritsu) - เทศบาล หมายถึง สถาบันหรือบริการที่เป็นของเมือง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (市) ichi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (市) ichi:
ประโยคตัวอย่าง - (市) ichi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kaijuu ga toshi wo osotta
สิ่งมีชีวิตมหึมาโจมตีเมือง
สัตว์ประหลาดโจมตีเมือง
- 怪獣 - มอนส์โตร (monstro) ในญี่ปุ่น
- が - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงประธานของประโยค
- 都市 - เมือง
- を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 襲った - โคตร (osou) ในอดีตหมายความว่า "โจมตี"
Kono shijō no dōkō wa yosoku dekinai
แนวโน้มตลาดนี้ไม่สามารถคาดการณ์ได้
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 市場 - substantivo que significa "mercado"
- の - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 動向 - ชื่อเฉพาะที่หมายถึง "แนวโน้ม" หรือ "การเคลื่อนไหว"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 予測 - คำนามหมายถึง "การทำนาย" หรือ "การพยากรณ์โรค"
- できない - คำกริยาในรูปปฏิเสธที่หมายถึง "ไม่สามารถ"
Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou
ใช้รถไฟใต้ดินเพื่อสำรวจเมือง
- 地下鉄 (chikatetsu) - รถไฟใต้ดิน
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- 乗って (notte) - เข้าลำบาก, เข้า
- 都市 (toshi) - เมือง
- を (wo) - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเป้าหมายของกระทำการ
- 探索 (tansaku) - การสำรวจ, การค้นหา
- しよう (shiyou) - การใช้คำสั่งของคำกริยา "suru" (ทำ) เพื่อแสดงเสนอแนะหรือเชิญชวน
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
ในตลาดมีปลาสดมากมาย
มีปลาสดมากมายในตลาด
- 市場 (ichiba) - ตลาด
- に (ni) - เครื่องหมายที่บ่งบอกถึงสถานที่
- は (wa) - ตัวชี้วัดหัวข้อ
- 新鮮な (shinsen na) - สด
- 魚 (sakana) - ปลา
- が (ga) - อนุสัญญาที่ชี้บอกเรื่องเรื่องชีวิต
- たくさん (takusan) - มากมาย
- あります (arimasu) - มีอยู่
Shimin wa shakai no kiban desu
พลเมืองเป็นพื้นฐานของสังคม
พลเมืองเป็นรากฐานของสังคม
- 市民 - พลเมือง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会 - สังคม
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 基盤 - ฐาน, รากฐาน
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Ichiba ni ikimasu
ฉันไปตลาด
ไปตลาด.
- 市場 (ichiba) - ตลาด
- に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
- 行きます (ikimasu) - ไป
Shigai chi ni wa takusan no omise ga arimasu
มีร้านค้ามากมายในเมือง
- 市街地 - พื้นที่เมือง
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- は - คำเริ่มต้นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค
- たくさん - มากมาย
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- お店 - ร้านค้า
- が - อย่างประเทศนี้
- あります - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงการมีอยู่
Chousha wa shiyakusho no mae ni arimasu
อาคารรัฐบาลอยู่หน้าศาลากลาง
- 庁舎 - ตึกของรัฐบาล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 市役所 - ศาลากลาง
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 前 - ข้างหน้า
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- あります - ตั้งอยู่
Kabushiki shijō de no tōshi wa risuku ga aru
การลงทุนในตลาดหุ้นมีความเสี่ยง
- 株式市場 - ตลาดหุ้น
- での - ใน
- 投資 - การลงทุน
- は - เป็น
- リスク - เสี่ยง
- が - มีอยู่
- ある -
Kabushiki shijō wa kyō mo kakkō o tei shite imasu
ตลาดหุ้นยังคงเติบโตในปัจจุบัน
- 株式市場 - ตลาดหุ้น
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 今日 - วันนี้
- も - ก็ด้วย
- 活況 - ความรุนแรง, การประสบความสำเร็จดี
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 呈しています - การสาธิต / การนำเสนอ