การแปลและความหมายของ: 尊敬 - sonkei
A palavra japonesa 尊敬 [そんけい] carrega um significado profundo e culturalmente relevante, especialmente para quem estuda o idioma ou se interessa pela sociedade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é utilizada no cotidiano, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já se perguntou como expressar respeito em japonês de maneira autêntica, entender そんけい é um ótimo ponto de partida.
O significado e a importância de 尊敬
尊敬 [そんけい] é traduzido como "respeito" ou "admiração", mas seu uso vai além de uma simples definição. No Japão, essa palavra está ligada a valores sociais como hierarquia, gratidão e reconhecimento pelo esforço alheio. Diferente do respeito ocidental, que pode ser mais genérico, そんけい implica uma reverência mais profunda, muitas vezes associada a figuras de autoridade, mestres ou pessoas que conquistaram mérito.
Um detalhe interessante é que 尊敬 não se limita a relações formais. Ela pode ser usada entre amigos, desde que haja uma razão genuína para admiração. Por exemplo, um colega que se dedica intensamente a um hobby ou trabalho pode ser descrito como 尊敬できる (alguém digno de respeito). Essa flexibilidade torna a palavra essencial para quem quer se comunicar com nuance no japonês.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
A escrita de 尊敬 revela muito sobre seu significado. O primeiro kanji, 尊 (そん), carrega a ideia de "precioso" ou "nobre", enquanto 敬 (けい) significa "reverência" ou "veneração". Juntos, eles formam um termo que expressa um respeito elevado, quase sagrado. Essa combinação não é aleatória—ela reflete valores confucionistas enraizados na cultura japonesa, onde honrar os mais experientes é uma virtude.
Vale a pena notar que 尊 também aparece em palavras como 尊厳 (そんげん, "dignidade") e 尊敬語 (そんけいご, "linguagem honorífica"), reforçando sua ligação com conceitos de valor intrínseco. Já 敬 é um componente chave em expressões como 敬具 (けいぐ, usado para encerrar cartas formais). Entender esses kanjis ajuda a memorizar não só 尊敬, mas também outras palavras do vocabulário japonês.
Como usar 尊敬 no dia a dia
No cotidiano, 尊敬 aparece em contextos variados. Pode ser usado para elogiar um professor (先生を尊敬しています - "Respeito meu professor"), reconhecer o trabalho de um colega ou até mesmo admirar um artista. Uma característica importante é que, ao contrário de termos mais informais, そんけい carrega um tom sério e sincero, sendo menos comum em brincadeiras ou situações casuais.
Outro uso frequente é em combinação com verbos. Por exemplo, 尊敬する (respeitar) e 尊敬される (ser respeitado) são construções comuns. Frases como 彼は尊敬されている (Ele é respeitado) destacam ações ou qualidades que geram admiração. Para estudantes de japonês, observar essas estruturas em dramas ou artigos pode ajudar a internalizar o uso correto da palavra.
Dicas para memorizar 尊敬
Uma maneira eficaz de fixar 尊敬 é associá-la a situações reais. Pense em alguém que você admira profundamente—um mentor, um familiar ou até mesmo uma figura histórica. Ao vincular a palavra a essa pessoa, o cérebro cria uma conexão emocional que facilita a memorização. Outra estratégia é praticar com flashcards, incluindo frases como 尊敬の念 (sentimento de respeito) para ampliar o vocabulário.
Curiosamente, o som "son" em そんけい pode ser associado à palavra "sonho" em português—algo valioso, assim como o respeito. Embora não seja uma relação etimológica, truques fonéticos como esse ajudam na retenção. Para quem estuda kanji, decompor 尊 (caixa de tesouro + mão segurando) e 敬 (velho + chicote) usando mnemônicos visuais também é útil, desde que baseado em radicais reais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 敬意 (Keii) - ความเคารพ; ความพิจารณา
- 尊重 (Sonchou) - ความเคารพ; ความใส่ใจ (เน้นความสำคัญของผู้อื่น)
- 敬服 (Keifuku) - ชื่นชม; เคารพอย่างลึกซึ้ง
- 尊敬する (Sonkei suru) - เคารพ; ให้ความสำคัญ (ใช้เป็นกริยา)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (尊敬) sonkei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (尊敬) sonkei:
ประโยคตัวอย่าง - (尊敬) sonkei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Zenryō na hito wa sonchō sareru
คนดีมีน้ำใจเป็นที่นับถือ
คนดีเป็นที่นับถือ
- 善良な人 - คนใจดี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 尊敬される - เคารพ
Toshiyori wa sonkei subeki sonzai desu
ผู้สูงอายุเป็นที่เคารพนับถือ
ผู้อาวุโสเป็นที่เคารพ
- 年寄り - หมายถึง "ผู้สูงอายุ" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 尊敬 - หมายถึง "ความเคารพ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- すべき - รูปคำกริยาที่บ่อยตัวที่แสดงความจำเป็นหรือควรทำ.
- 存在 - existência em japonês.
- です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน。
Nenchōsha wa sonkei sareru beki da
ผู้อาวุโสต้องได้รับการเคารพ
ผู้อาวุโสต้องได้รับความเคารพ
- 年長者 - หมายความว่า "คนแก่" หรือ "คนชรา"
- は - ส่วนเรื่อง เป็นบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "ผู้สูงอายุ"
- 尊敬 - หมายความว่า "เคารพ" หรือ "ชื่นชม"
- される - ร่าง Passiva ของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ถูกทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ในกรณีนี้หมายถึงความเคารพเป็นสิ่งที่ถูก "ทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ต่อผู้สูงอายุ
- べき - หมายถึงหน้าที่หรือควรทำ. ในที่นี้หมายถึงควรเคารพผู้สูงอายุ
- だ - รูปย่อของ "desu" ซึ่งเป็นรูปธรรมชาติที่ใช้แสดงความสุภาพในการพูด "to be" หรือ "to exist" ในกรณีนี้หมายถึงว่าประโยคเป็นข้อยืนยัน
Reigi tadashii hito wa sonkei sareru
บุคคลผู้สุภาพเรียบร้อยเป็นที่นับถือ
ผู้มีการศึกษาเป็นที่นับถือ
- 礼儀正しい - เสนอความเคารพ
- 人 - คน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 尊敬される - เป็นคนที่เคารพ ถูกนับถือ
Roujin wa sonkei sareru beki desu
ผู้สูงอายุต้องได้รับการเคารพ
เก่าต้องได้รับการเคารพ
- 老人 (roujin) - "pessoa idosa" em japonês
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 尊敬 (sonkei) - ความเคารพ (respect)
- されるべき (sareru beki) - ญี่ปุ่นที่ใช้รูป passive ของกริยา "dever" เพื่อบอกว่าสิ่งใดควรทำ
- です (desu) - รูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ในการจบประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม