การแปลและความหมายของ: 対 - tai
A palavra japonesa 対[たい] é um termo versátil e frequentemente utilizado no idioma, carregando significados que vão desde "oposição" até "par" ou "relação". Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender como e quando usar essa palavra pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas, além de curiosidades culturais que tornam 対[たい] uma palavra fascinante.
Para quem busca no Google informações sobre 対[たい], este texto vai esclarecer dúvidas comuns, como sua tradução correta, contexto de uso e até dicas para memorização. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, oferece exemplos reais e explicações detalhadas para ajudar no aprendizado. Vamos mergulhar nos detalhes dessa palavra e descobrir por que ela é tão relevante no cotidiano japonês.
Significado e usos de 対[たい]
O termo 対[たい] possui múltiplos significados, dependendo do contexto em que é empregado. Em sua forma mais básica, ele pode significar "contra", indicando oposição, como em 対戦[たいせん] (luta contra alguém). No entanto, também pode representar um par ou combinação, como em 対のイス[たいのいす] (par de cadeiras). Essa dualidade de significados torna a palavra especialmente útil em diferentes situações.
Além disso, 対[たい] aparece em expressões cotidianas e formais. Por exemplo, 対策[たいさく] significa "contramedida" ou "solução para um problema", enquanto 対談[たいだん] se refere a uma conversa entre duas pessoas, muitas vezes em um contexto profissional. Essa variedade de aplicações demonstra como a palavra está enraizada na comunicação japonesa.
Origem e escrita de 対[たい]
A origem do kanji 対 remonta ao chinês clássico, onde originalmente representava a ideia de "responder" ou "corresponder". Com o tempo, seu significado evoluiu para incluir noções de oposição e paridade. O radical 寸[すん] (medida) aparece neste kanji, sugerindo uma relação de proporção ou equilíbrio entre elementos opostos ou complementares.
Na escrita moderna, 対 é composto por 7 traços e é classificado como um kanji de nível intermediário, frequentemente encontrado em textos formais e informais. Sua leitura mais comum é たい, mas também pode ser lido como つい em certos contextos, como em 対の[ついの] (um par). Essa variação na pronúncia reforça a importância de estudar o contexto em que a palavra aparece.
Dicas para memorizar 対[たい]
Uma maneira eficaz de memorizar 対[たい] é associá-la a palavras compostas que você já conhece. Por exemplo, se lembrar de 対戦[たいせん] (competição) ou 対話[たいわ] (diálogo), fica mais fácil identificar o significado central da palavra. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos práticos, como frases que mostrem seus diferentes usos.
Além disso, observar o kanji 対 em contextos reais, como em notícias ou animes, pode ajudar a fixar seu significado. Muitos estudantes relatam que assistir a conteúdos japoneses com legendas facilita o aprendizado de termos como 対[たい], já que a repetição em situações variadas consolida a memória. O Suki Nihongo oferece uma seleção de exemplos autênticos para praticar.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 相手 (aite) - คู่ค้า, คู่ต่อสู้
- 対象 (taishou) - เป้าหมาย, วัตถุของการวิเคราะห์
- 対戦 (taisetsu) - การเผชิญหน้า, การแข่งขัน
- 対立 (tairitsu) - ความขัดแย้ง, การต่อต้าน
- 対策 (taisaku) - มาตรการตอบโต้, กลยุทธ์
- 対応 (taiou) - คำตอบ, สนับสนุนปัญหา
- 対比 (taihi) - การเปรียบเทียบ, การเปรียบต่าง
- 対話 (taiwa) - การสนทนา
- 対処 (taisho) - การจัดการ การจัดการกับสถานการณ์
- 対抗 (taikou) - การแข่งขัน, การต่อต้านต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
hantai
ฝ่ายค้าน; ความต้านทาน; การเป็นปรปักษ์กัน; ความเกลียดชัง; ตัดกัน; การคัดค้าน; ความขัดแย้ง; ย้อนกลับ; ตรงข้าม; รอง -versa
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (対) tai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (対) tai:
ประโยคตัวอย่าง - (対) tai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu
การต้องการที่จะดำเนินการเร่งด่วนเรื่องปัญหานี้
มีความจำเป็นต้องดำเนินการกับปัญหานี้ทันที
- この問題に対する措置 - มาตรการเกี่ยวกับปัญหานี้
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 早急に - โดยเร่งด่วน ทันที
- 取る - รับ, นำมาใช้
- 必要があります - จำเป็น
Kobetsu ni taiou shimasu
ฉันจะจัดการกับเรื่องนี้เป็นรายบุคคล
เราจะตอบกลับเป็นรายบุคคล
- 個別に - แยกตัว
- 対応します - ตอบ, ให้บริการ
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
ตัวเลขคี่ตรงกันข้ามกับตัวเลขที่สม่ำเสมอ
- 奇数 - Número ímpar
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 偶数 - เลขคู่
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 対照的 - ขนาดใหญ่, ความขัดแย้ง
- です - กริยาเซอร์/อิสตาร์, แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพ
Taitou na kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน
- 対等な - หมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เทียบเท่า" ครับ.
- 関係 - ความสัมพันธ์หรือความเชื่อมโยง
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 築く - สร้างหรือสร้างใหม่คือคำเดียวกันที่แปลจากภาษาโปรตุเกส sang "construir" ou "estabelecer".
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- が - สรรพนาม
- 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Taidawa wa taisetsu desu
บทสนทนาเป็นสิ่งสำคัญ
- 対話 (taidou) - การสนทนา
- は (wa) - อนุกรมป่ายหน้า ระบุว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "การสนทนา"
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในปัจจุบันแสดงถึง "การสนทนา" มีความสำคัญ
Taisaku wo kangaenakereba narimasen
เราต้องคิดถึงมาตรการป้องกัน
คุณต้องพิจารณาการวัด
- 対策 (taisaku) - มาตรการป้องกัน
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 考える (kangaeru) - คิด
- なければなりません (nakereba narimasen) - ต้องทำ, จำเป็น
Senshoku shugi wa minshu shugi to wa taikyoku ni aru
เผด็จการตรงข้ามกับประชาธิปไตย
หลอดเป็นสิ่งที่ตรงกันข้ามกับประชาธิปไตย
- 専制主義 - ระบอบการเมืองที่อำนาจถูกดำเนินการโดยสมบูรณ์โดยบุคคลเพียงคนเดียวหรือกลุ่ม
- 民主主義 - ระบอบการเมืองที่อำนาจถูกปฏิบัติโดยประชาชนผ่านการสลากกินและการมีส่วนร่วมของประชาชน
- 対極 - กันข้าม, ตรงข้าม
- にある - เด่น, อยู่ใน
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
เธอใจดีกับฉัน
- 彼女 (kanojo) - เธอ (เพศหญิง)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私に対して (watashi ni taishite) - เกี่ยวกับฉัน
- 優しいです (yasashii desu) - น่ารัก
Kaku heiki wa zettai ni shiyou shite wa ikenai
อย่าใช้อาวุธนิวเคลียร์
- 核兵器 - อาวุธนิวเคลียร์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 絶対に - อย่างแท้จริง
- 使用して - การใช้
- はいけない - ไม่ได้รับอนุญาต
Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen
เราต้องเผชิญหน้ากับความยากลำบากอย่างแน่วแน่
- 私たちは - เรา
- 困難に - "Dificuldade" ในภาษาญี่ปุ่น ตามด้วยอนุภาค "ni" ที่แสดงถึงความสัมพันธ์กับคำก่อนหน้านี้
- 対して - "Em relação a" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- 強く - "Determinedly" ในภาษาไทย วาทยสรรพนามที่ปรับเปลี่ยนต่อมา
- 立ち向かわなければなりません - เราต้อง "Matsutou" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาในรูปสภาพที่ชี้ให้เห็นถึงความจำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
