การแปลและความหมายของ: 困難 - konnan

A palavra japonesa 困難[こんなん] é um termo que frequentemente aparece em conversas do cotidiano, textos formais e até mesmo em mídias como animes e dramas. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender seu significado, uso e contexto cultural pode ser extremamente útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução e escrita até dicas práticas para memorização e exemplos reais de uso.

Além de ser uma palavra comum em situações desafiadoras, 困難 carrega nuances interessantes que refletem aspectos da mentalidade japonesa. Seja para quem quer expandir o vocabulário ou para curiosos que buscam compreender melhor a cultura, este guia vai trazer informações precisas e relevantes, sem invencionices ou interpretações equivocadas.

Significado e tradução de 困難[こんなん]

Em português, 困難[こんなん] pode ser traduzido como "dificuldade", "problema" ou "adversidade". Diferente de termos mais genéricos como 問題[もんだい] (que significa "questão" ou "problema" em um sentido mais amplo), 困難 tem uma conotação mais forte, indicando obstáculos que exigem esforço significativo para serem superados.

Um detalhe importante é que essa palavra não se limita a situações físicas. Ela pode descrever desde desafios emocionais até complicações em projetos ou tarefas. Por exemplo, em um contexto profissional, dizer "このプロジェクトは困難です" (kono purojekuto wa konnan desu) implica que o projeto é particularmente árduo, não apenas cheio de pequenos contratempos.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

Analisando os kanjis que compõem 困難, temos 困 (significando "aflição" ou "dificuldade") e 難 ("dificuldade" ou "desafio"). A combinação reforça a ideia de uma situação complicada, quase como se os dois caracteres estivessem amplificando o mesmo conceito. Essa redundância proposital é comum em palavras japonesas que buscam enfatizar uma característica.

Vale notar que 困 por si só já aparece em outros termos relacionados, como 困る[こまる] (estar em apuros). Já 難 é um kanji versátil, presente em palavras como 非難[ひなん] (crítica) e 災難[さいなん] (desastre). Entender esses componentes ajuda a memorizar não apenas 困難, mas também expandir o vocabulário de forma orgânica.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

No Japão, onde a perseverança (我慢[がまん]) é altamente valorizada, 困難 não é uma palavra usada de forma leviana. Ela aparece com frequência em discursos motivacionais, notícias sobre desastres naturais ou até em contextos empresariais quando se fala em superar crises. Sua presença em manchetes como "経済的な困難" (dificuldades econômicas) mostra seu peso em discussões sérias.

Curiosamente, em pesquisas de frequência de palavras, 困難 não está entre os termos mais usados no dia a dia casual. Isso não significa que seja rara, mas sim que seu uso tende a ser mais deliberado – quando alguém a emprega, geralmente está destacando uma situação genuinamente complexa, não um mero inconveniente.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 困難 é associá-la a situações reais onde você enfrentou desafios significativos. Por exemplo, pense em "passar por dificuldades financeiras" (経済的な困難を経験する) ou "superar obstáculos no trabalho" (仕事の困難を乗り越える). Contextualizar assim torna o aprendizado mais natural.

Outra estratégia é observar como a palavra aparece em materiais autênticos. Em animes como "Attack on Titan" ou "Vinland Saga", onde personagens enfrentam adversidades extremas, 困難 surge em diálogos marcantes. Anotar essas cenas (com a frase completa, não apenas a palavra isolada) cria conexões mentais mais duradouras.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 苦難 (kunan) - ความยากลำบากและความทุกข์ทรมานอย่างมีนัยสำคัญ
  • 難儀 (nangi) - ความยากลำบาก โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ยุ่งยาก
  • 苦境 (kukyou) - สถานการณ์ที่ยากลำบากและเต็มไปด้วยความวิตกกังวล。
  • 苦悩 (kunou) - ความทุกข์ทางจิตใจหรือความวิตกกังวล
  • 苦渋 (kujyu) - ดิลมาที่ยากลำบากและขมขื่น
  • 苦痛 (kutsuu) - ความเจ็บปวดหรือความทุกข์ทรมานอย่างรุนแรง
  • 苦労 (kurou) - ความพยายามและการทำงานหนัก มักมีความยากลำบากอยู่เสมอ
  • 難事 (nanji) - เรื่องราวหรือสถานการณ์ที่ซับซ้อน。
  • 難局 (nankyaku) - สถานการณ์ที่ยากลำบากหรือวิกฤต
  • 難題 (nandai) - ปัญหาที่ยากที่ต้องการการแก้ไข
  • 難易度高い (nan'ido takai) - ระดับความยากสูง
  • 難しい (muzukashii) - ยาก ซับซ้อน
  • 難点 (nanten) - จุดปัญหาหรือความยากลำบาก
  • 難易度 (nan'ido) - ระดับความยาก, โดยปกติแล้วในงานหรือปัญหา.
  • 難易度の高い (nan'ido no takai) - ความยากลำบากสูง หมายถึงสิ่งที่ท้าทาย
  • 難易度の低い (nan'ido no hikui) - ต่ำกว่าไม่ยาก เข้าถึงได้ง่ายกว่า.

คำที่เกี่ยวข้อง

トラブル

toraburu

ปัญหา (บางครั้งใช้เป็นคำกริยา)

チャンス

tyansu

โอกาส

難しい

muzukashii

ยาก

複雑

fukuzatsu

ความซับซ้อน; ภาวะแทรกซ้อน

nan

ความยากลำบาก; ความยากลำบาก; ข้อบกพร่อง

保つ

tamotsu

บำรุงรักษา; เพื่อรักษา; เพื่อรักษา; เพื่อรักษา; บำรุงรักษา; สนับสนุน; เพื่อรักษา; ล่าสุด; ให้การช่วยเหลือ; เก็บไว้อย่างดี (อาหาร); สึกหรอ

達する

tassuru

เพื่อไปให้ถึง; ที่จะไป

遭難

sounan

ภัยพิบัติ; ซากเรืออัปปาง; อุบัติเหตุ

困る

komaru

กังวล; คร่ำครวญ

極めて

kiwamete

สุดเหวี่ยง; อย่างที่สุด

困難

Romaji: konnan
Kana: こんなん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ความยากลำบาก; ความเจ็บปวด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: difficulty;distress

คำจำกัดความ: สิ่งที่ยากหรือยากต่อการแก้ไข

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (困難) konnan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (困難) konnan:

ประโยคตัวอย่าง - (困難) konnan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

困難を乗り越える力を持っています。

Konnan wo norikoeru chikara wo motteimasu

ฉันมีพลังที่จะเอาชนะปัญหา

  • 困難 (kunnan) - ความยากลำบาก
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 乗り越える (norikoeru) - เหนือชนะ
  • 力 (chikara) - บังคับ
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 持っています (motteimasu) - จะมี
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

เขาจัดการเพื่อเอาชนะปัญหา

เขาสามารถส่งผ่านปัญหา

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 困難 - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความยากลำบาก"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 遣り通す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนื่อย" หรือ "ไปผ่าน"
  • こと - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
  • が - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • できた - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สามารถ" หรือ "ทำได้"
私は困難な状況に耐えることができます。

Watashi wa konnan na joukyou ni taeru koto ga dekimasu

ฉันสามารถทนต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากได้

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 困難な (konnan na) - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยาก"
  • 状況 (joukyou) - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "situação"
  • に (ni) - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่แสดงหน้าที่ไวยากรณ์ของ "สถานที่" หรือ "เวลา"
  • 耐える (taeru) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทน" หรือ "ยืนทน"
  • ことができます (koto ga dekimasu) - ความหมายของประโยคญี่ปุ่นคือ "มีความสามารถ"
私たちは困難に対して強く立ち向かわなければなりません。

Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen

เราต้องเผชิญหน้ากับความยากลำบากอย่างแน่วแน่

  • 私たちは - เรา
  • 困難に - "Dificuldade" ในภาษาญี่ปุ่น ตามด้วยอนุภาค "ni" ที่แสดงถึงความสัมพันธ์กับคำก่อนหน้านี้
  • 対して - "Em relação a" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • 強く - "Determinedly" ในภาษาไทย วาทยสรรพนามที่ปรับเปลี่ยนต่อมา
  • 立ち向かわなければなりません - เราต้อง "Matsutou" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาในรูปสภาพที่ชี้ให้เห็นถึงความจำเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

困難