การแปลและความหมายของ: 問 - mon
คำภาษาญี่ปุ่น 「問」 (mon) มีความหมายที่สำคัญต่อกระบวนการในการสร้างความรู้: มันหมายถึง "คำถาม" หรือ "ข้อสงสัย" รากศัพท์ของคำนี้มีรากลึกในอักษรคันจิ อักษรคันจิ 「問」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: 「門」 (mon) ซึ่งหมายถึง "ประตู" หรือ "ทางเข้า" และ 「口」 (kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" เมื่อรวมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สื่อถึงการเปิด "ประตูของปาก" เพื่อถามคำถาม ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของการสื่อสารและการแสวงหาความเข้าใจ
การใช้คำว่า "mon" มีความหลากหลายค่อนข้างมาก ในบริบททางวิชาการ มีคำเฉพาะเช่น 「質問」 (shitsumon) ที่หมายถึง "คำถาม" ที่เป็นทางการ ซึ่งมักจะใช้ในการสัมภาษณ์หรือการอภิปรายทางการศึกษา อีกความแปรผันหนึ่งคือ 「問題」 (mondai) ซึ่งหมายถึง "ปัญหา" หรือ "เรื่อง" ที่มักจะใช้ในบริบทที่ต้องการการแก้ไข เช่น ปัญหาคณิตศาสตร์หรือความท้าทายในสังคม
ในทางประวัติศาสตร์ ความคิดในการตั้งคำถามและตั้งข้อสงสัยมีรากฐานทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งในญี่ปุ่น ในช่วงสมัยเอโดะ โรงเรียนและวัดเป็นศูนย์การเรียนรู้ที่การตั้งคำถามต่อความคิดที่มีอยู่แล้วเป็นสิ่งสำคัญต่อการพัฒนาความรู้ การตั้งคำถามถูกมองว่าเป็นวิธีในการเปิดใจรับมุมมองที่แตกต่างและค้นหาความจริง ดังนั้น คำว่า 「問」 ยังคงมีความสำคัญไม่เพียงแต่ในเชิงภาษา แต่ยังในเชิงวัฒนธรรมเป็นสัญลักษณ์ของการแสวงหาปัญญาที่ไม่สิ้นสุด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 質問 (shitsumon) - คำถาม; การสอบสวน
- 疑問 (gimon) - ความสงสัย; ปัญหาที่ต้องได้รับการชี้แจง
- 問題 (mondai) - ปัญหา; คำถาม
- 訊ねる (tazuneru) - สอบถาม; ถาม
- 問う (tou) - ถาม; ตั้งคำถาม
- 詰問 (tsumon) - การสอบสวนที่เด็ดขาด
- 追及する (tsuikyuu suru) - ติดตาม; สอบสวนคำถามหนึ่ง
- 問いかける (toikakeru) - ตั้งคำถาม; หันไปหาใครสักคนด้วยคำถาม
- 尋ねる (tazuneru) - ถาม (แบบไม่เป็นทางการ)
- 問い詰める (toitsumeru) - สอบถามอย่างเข้มข้น; กดดันด้วยคำถาม
- 問い返す (toikaesu) - ถามเป็นคำตอบ
- 問い尽くす (toitsukusu) - ถามจนหมดข้อสงสัย
- 問いかわす (toikawasu) - เปลี่ยนคำถาม
- 問い込む (toikomu) - ตั้งคำถามที่ลึกซึ้ง; ตั้งคำถามอย่างลึกซึ้ง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問) mon
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (問) mon:
ประโยคตัวอย่าง - (問) mon
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา
เขามักจะโกงปัญหา
- 彼 - โปรโนม "เขา"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いつも - เสมอ
- 問題 - ปัญหา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"
Gakumon wa jinsei no takaramono desu
ความรู้คือขุมทรัพย์ในชีวิต
วิชาการเป็นสมบัติของชีวิต
- 学問 - หมายความว่า "การศึกษา" หรือ "ความรู้ที่ได้มาจากการศึกษา" ครับ.
- は - หัวข้อบทความที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "การศึกษา"
- 人生 - ชีวิตมนุษย์
- の - เอกสารสิทธิ์การครอบครองที่ระบุว่า "ชีวิตมนุษย์" เป็นเจ้าของสมบัติ
- 宝物 - สมาคม
- です - คำกริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน, แสดงให้เห็นว่า "การศึกษา" เป็นสมบัติสำคัญในชีวิตมนุษย์
Kono mondai wa tsumaranai
ปัญหานี้ไม่สุภาพ
ปัญหานี้ไม่อุดตัน
- この - นี้
- 問題 - ปัญหา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ
Hikou wa shakai mondai desu
อาชญากรรมเป็นปัญหาสังคม
ความไม่ลงรอยกันเป็นปัญหาสังคม
- 非行 (hikou) - พฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม, อาชญากรรม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会 (shakai) - สังคม
- 問題 (mondai) - ปัญหา
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 避ける - หลีกเลี่ยง
- こと - สิ่งของ
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- できない - adjective ไม่สามารถทำได้
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- が - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
Shitsumon wo shitemo ii desu ka?
ฉันสามารถถามคำถาม?
ฉันสามารถถามคำถาม?
- 質問 - "pergunta" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- して - ทำกำลังหลีกที่
- も - หัวข้อการรวมอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- いい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ดี" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - รูปของคำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น
- か - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
- ? - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
Kōkogaku wa rekishi o shiru tame ni jūyōna gakumon desu
โบราณคดีเป็นสาขาวิชาที่สำคัญในการเรียนรู้ประวัติศาสตร์
โบราณคดีเป็นการเรียนรู้ที่สำคัญในการเข้าใจประวัติศาสตร์。
- 考古学 - โบราณคดี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 歴史 - ประวัติศาสตร์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 知る - รู้, ทราบ
- ために - เพื่อ
- 重要な - สำคัญ
- 学問 - วิชาในระดับอุดมศึกษา
- です - กริยา to be (ในปัจจุบัน)
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง
ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ
- 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
- が - หัวเรื่อง
- 社会 - สังคม
- 問題 - ปัญหา
- として - ชอบ
- 深刻化 - การรุนแรง
- している - กำลังเกิดขึ้น
Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu
การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม
การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ
- 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
- は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
- 重要な - หมายถึง "importante" เป็นคำคุณศัพท์ที่แก้ไขคำนาม "環境問題"。
- 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
- です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว
Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu
ภูมิศาสตร์เป็นวินัยที่น่าสนใจมาก
ภูมิศาสตร์เป็นการศึกษาที่น่าสนใจมาก
- 地理 - ภูมิศาสตร์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 興味深い - น่าสนใจ
- 学問 - วิชาในระดับอุดมศึกษา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม