การแปลและความหมายของ: 問 - mon

คำภาษาญี่ปุ่น 「問」 (mon) มีความหมายที่สำคัญต่อกระบวนการในการสร้างความรู้: มันหมายถึง "คำถาม" หรือ "ข้อสงสัย" รากศัพท์ของคำนี้มีรากลึกในอักษรคันจิ อักษรคันจิ 「問」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: 「門」 (mon) ซึ่งหมายถึง "ประตู" หรือ "ทางเข้า" และ 「口」 (kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" เมื่อรวมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สื่อถึงการเปิด "ประตูของปาก" เพื่อถามคำถาม ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของการสื่อสารและการแสวงหาความเข้าใจ

การใช้คำว่า "mon" มีความหลากหลายค่อนข้างมาก ในบริบททางวิชาการ มีคำเฉพาะเช่น 「質問」 (shitsumon) ที่หมายถึง "คำถาม" ที่เป็นทางการ ซึ่งมักจะใช้ในการสัมภาษณ์หรือการอภิปรายทางการศึกษา อีกความแปรผันหนึ่งคือ 「問題」 (mondai) ซึ่งหมายถึง "ปัญหา" หรือ "เรื่อง" ที่มักจะใช้ในบริบทที่ต้องการการแก้ไข เช่น ปัญหาคณิตศาสตร์หรือความท้าทายในสังคม

ในทางประวัติศาสตร์ ความคิดในการตั้งคำถามและตั้งข้อสงสัยมีรากฐานทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งในญี่ปุ่น ในช่วงสมัยเอโดะ โรงเรียนและวัดเป็นศูนย์การเรียนรู้ที่การตั้งคำถามต่อความคิดที่มีอยู่แล้วเป็นสิ่งสำคัญต่อการพัฒนาความรู้ การตั้งคำถามถูกมองว่าเป็นวิธีในการเปิดใจรับมุมมองที่แตกต่างและค้นหาความจริง ดังนั้น คำว่า 「問」 ยังคงมีความสำคัญไม่เพียงแต่ในเชิงภาษา แต่ยังในเชิงวัฒนธรรมเป็นสัญลักษณ์ของการแสวงหาปัญญาที่ไม่สิ้นสุด

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 質問 (shitsumon) - คำถาม; การสอบสวน
  • 疑問 (gimon) - ความสงสัย; ปัญหาที่ต้องได้รับการชี้แจง
  • 問題 (mondai) - ปัญหา; คำถาม
  • 訊ねる (tazuneru) - สอบถาม; ถาม
  • 問う (tou) - ถาม; ตั้งคำถาม
  • 詰問 (tsumon) - การสอบสวนที่เด็ดขาด
  • 追及する (tsuikyuu suru) - ติดตาม; สอบสวนคำถามหนึ่ง
  • 問いかける (toikakeru) - ตั้งคำถาม; หันไปหาใครสักคนด้วยคำถาม
  • 尋ねる (tazuneru) - ถาม (แบบไม่เป็นทางการ)
  • 問い詰める (toitsumeru) - สอบถามอย่างเข้มข้น; กดดันด้วยคำถาม
  • 問い返す (toikaesu) - ถามเป็นคำตอบ
  • 問い尽くす (toitsukusu) - ถามจนหมดข้อสงสัย
  • 問いかわす (toikawasu) - เปลี่ยนคำถาม
  • 問い込む (toikomu) - ตั้งคำถามที่ลึกซึ้ง; ตั้งคำถามอย่างลึกซึ้ง
```

คำที่เกี่ยวข้อง

問答

mondou

คำถามและคำตอบ; บทสนทนา

問題

mondai

ปัญหา; คำถาม

訪問

houmon

เรียก; ผู้ชม

問い

toi

คำถาม; สอบถาม

問い合わせ

toiawase

การสอบถาม; enq

問い合わせる

toiawaseru

ที่จะถาม; แสวงหาข้อมูล

問屋

toiya

ร้านค้าส่ง

問う

tou

ถาม; คำถาม; ค่าใช้จ่าย (เช่นอาชญากรรม); กล่าวโทษ; โดยไม่คำนึงถึง (สีดำ)

質問

shitsumon

คำถาม; การสืบสวน

疑問

gimon

คำถาม; ปัญหา; สงสัย; เดา

Romaji: mon
Kana: もん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ปัญหา; คำถาม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: problem;question

คำจำกัดความ: เพื่อถาม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問) mon

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (問) mon:

ประโยคตัวอย่าง - (問) mon

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา

เขามักจะโกงปัญหา

  • 彼 - โปรโนม "เขา"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いつも - เสมอ
  • 問題 - ปัญหา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"
学問は人生の宝物です。

Gakumon wa jinsei no takaramono desu

ความรู้คือขุมทรัพย์ในชีวิต

วิชาการเป็นสมบัติของชีวิต

  • 学問 - หมายความว่า "การศึกษา" หรือ "ความรู้ที่ได้มาจากการศึกษา" ครับ.
  • は - หัวข้อบทความที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "การศึกษา"
  • 人生 - ชีวิตมนุษย์
  • の - เอกสารสิทธิ์การครอบครองที่ระบุว่า "ชีวิตมนุษย์" เป็นเจ้าของสมบัติ
  • 宝物 - สมาคม
  • です - คำกริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน, แสดงให้เห็นว่า "การศึกษา" เป็นสมบัติสำคัญในชีวิตมนุษย์
この問題は詰らない。

Kono mondai wa tsumaranai

ปัญหานี้ไม่สุภาพ

ปัญหานี้ไม่อุดตัน

  • この - นี้
  • 問題 - ปัญหา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

อาชญากรรมเป็นปัญหาสังคม

ความไม่ลงรอยกันเป็นปัญหาสังคม

  • 非行 (hikou) - พฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม, อาชญากรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • 問題 (mondai) - ปัญหา
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้

มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

  • 避ける - หลีกเลี่ยง
  • こと - สิ่งของ
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • できない - adjective ไม่สามารถทำได้
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • が - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
質問をしてもいいですか?

Shitsumon wo shitemo ii desu ka?

ฉันสามารถถามคำถาม?

ฉันสามารถถามคำถาม?

  • 質問 - "pergunta" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • して - ทำกำลังหลีกที่
  • も - หัวข้อการรวมอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
  • いい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ดี" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - รูปของคำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น
  • か - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
  • ? - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
考古学は歴史を知るために重要な学問です。

Kōkogaku wa rekishi o shiru tame ni jūyōna gakumon desu

โบราณคดีเป็นสาขาวิชาที่สำคัญในการเรียนรู้ประวัติศาสตร์

โบราณคดีเป็นการเรียนรู้ที่สำคัญในการเข้าใจประวัติศาสตร์。

  • 考古学 - โบราณคดี
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 歴史 - ประวัติศาสตร์
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 知る - รู้, ทราบ
  • ために - เพื่อ
  • 重要な - สำคัญ
  • 学問 - วิชาในระดับอุดมศึกษา
  • です - กริยา to be (ในปัจจุบัน)
格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง

ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ

  • 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
  • が - หัวเรื่อง
  • 社会 - สังคม
  • 問題 - ปัญหา
  • として - ชอบ
  • 深刻化 - การรุนแรง
  • している - กำลังเกิดขึ้น
排水は重要な環境問題です。

Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu

การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม

การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ

  • 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 重要な - หมายถึง "importante" เป็นคำคุณศัพท์ที่แก้ไขคำนาม "環境問題"。
  • 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
  • です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว
地理はとても興味深い学問です。

Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu

ภูมิศาสตร์เป็นวินัยที่น่าสนใจมาก

ภูมิศาสตร์เป็นการศึกษาที่น่าสนใจมาก

  • 地理 - ภูมิศาสตร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 興味深い - น่าสนใจ
  • 学問 - วิชาในระดับอุดมศึกษา
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

問