การแปลและความหมายของ: 咄嗟 - tosa
A palavra japonesa 咄嗟 (とっさ) é um daqueles termos que parecem simples, mas carregam nuances fascinantes. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer tudo. Vamos explorar desde a escrita em kanji até exemplos práticos, passando por curiosidades culturais e dicas para memorização. No dicionário Suki Nihongo, você encontra detalhes ainda mais profundos, mas aqui vamos direto ao que importa.
咄嗟 é uma daquelas palavras que os japoneses usam com frequência, especialmente em situações de urgência ou reflexo. Seu significado vai além de uma simples tradução, envolvendo contextos emocionais e até filosóficos. Quer entender por que ela é tão relevante? Continue lendo e descubra como essa pequena palavra pode fazer toda a diferença no seu aprendizado do japonês.
Significado e uso de 咄嗟
咄嗟 (とっさ) é geralmente traduzido como "no momento", "de repente" ou "num instante". Ela descreve ações ou reações que acontecem de forma imediata, sem tempo para pensar. Por exemplo, se alguém grita "Cuidado!" e você se esquiva sem hesitar, isso é とっさの反応 (reação instantânea). A palavra captura a ideia de algo feito no calor do momento, quase como um reflexo.
No cotidiano japonês, 咄嗟 aparece em conversas sobre situações inesperadas. Pode ser usado tanto para ações físicas quanto para respostas verbais. Um professor pode elogiar um aluno por ter uma "とっさの答え" (resposta rápida), ou um médico pode descrever uma decisão crucial tomada "咄嗟に" (num instante). A flexibilidade do termo o torna útil em diversos cenários.
A origem e os kanjis de 咄嗟
A escrita em kanji de 咄嗟 é interessante porque ambos os caracteres raramente aparecem isolados. 咄 (totsu) pode significar "exclamar" ou "surpreender", enquanto 嗟 (sa) carrega a ideia de "suspiro" ou "lamento". Juntos, eles pintam a imagem de uma reação involuntária — algo que escapa da boca ou do corpo antes que a mente tenha tempo de processar. Essa combinação não é aleatória; reflete a essência da palavra.
Vale notar que 咄嗟 é composto por kanjis pouco comuns, classificados como jinmeiyō (de uso nome pessoal) ou até hyōgai (fora da lista oficial). Isso não diminui sua importância, mas explica por que muitos japoneses priorizam a escrita em hiragana (とっさ) no dia a dia. Para estudantes, focar na pronúncia e no significado prático pode ser mais útil do que decorar os kanjis complexos.
Dicas para memorizar e usar 咄嗟
Uma maneira eficaz de fixar 咄嗟 é associá-la a situações de emergência. Pense em cenas de filmes onde o protagonista age por instinto — isso é とっさの判断 (julgamento instantâneo). Outra dica é criar flashcards com frases como "咄嗟に手を引いた" (puxou a mão no instante) para contextualizar o termo. A repetição espaçada ajuda a internalizar não só a palavra, mas seu uso natural.
Curiosamente, 咄嗟 tem um tom neutro, podendo descrever tanto reações positivas (como salvar alguém) quanto negativas (como dizer algo sem pensar). Esse equilíbrio a torna versátil, mas também exige atenção ao contexto. Em discussões sobre cultura japonesa, por exemplo, ela às vezes aparece ligada ao conceito de 間 (ma), a pausa ou timing — afinal, agir "no momento certo" é valorizado no Japão.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 即座に (sokuzani) - ทันที, อย่างรวดเร็ว.
- すぐに (sugu ni) - โลโก้, เร็ว ๆ นี้, ไม่มีความล่าช้า.
- 即刻 (sokkaku) - ทันที โดยไม่มีความลังเล
- 直ちに (tadachini) - โดยตรง โดยไม่ชักช้า ทันที
- 急いで (isoide) - ด้วยความเร่งด่วน โดยรีบร้อน。
- 急いで行う (isoide okonau) - ทำ (บางอย่าง) อย่างรวดเร็ว โดยไม่ชักช้า
- 急いで対応する (isoide taiō suru) - ตอบกลับอย่างรวดเร็ว จัดการเรื่องเร่งด่วน.
- 急いで処理する (isoide shori suru) - ดำเนินการอย่างรวดเร็ว แก้ไขอย่างเร่งด่วน
- 急いで行動する (isoide kōdō suru) - ดำเนินการอย่างรวดเร็ว, ดำเนินการที่เร่งด่วน.
- 急いで反応する (isoide hannō suru) - ตอบสนองอย่างรวดเร็ว ลงมือทำโดยไม่ต้องรอนาน.
- 急いで対処する (isoide taisho suru) - จัดการกับสถานการณ์อย่างรวดเร็ว。
- 急いで対策する (isoide taisaku suru) - ดำเนินการอย่างรวดเร็ว ใช้มาตรการเร่งด่วน。
- 急いで対応策を考える (isoide taiōsaku o kangaeru) - พิจารณากลยุทธ์การตอบสนองอย่างรวดเร็ว。
- 急いで対応する必要がある (isoide taiō suru hitsuyō ga aru) - จำเป็นต้องตอบกลับโดยเร็ว。
- 急いで対応することが求められる (isoide taiō suru koto ga motomerareru) - จำเป็นต้องตอบกลับอย่างรวดเร็ว
- 急いで対応することが大切である (isoide taiō suru koto ga taisetsu de aru) - 重要なのは迅速に返答することです。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (咄嗟) tosa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (咄嗟) tosa:
ประโยคตัวอย่าง - (咄嗟) tosa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Totsuzen ni kimeru
ตัดสินใจทันที
ตัดสินใจทันที
- 咄嗟に (totsuzen ni) - ทันที, ทันที
- 決める (kimeru) - ตัดสินใจ, กำหนด
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม