การแปลและความหมายของ: 呆れる - akireru

ถ้าคุณเคยพบกับสถานการณ์ที่น่าทึ่งจนคุณไม่รู้จะพูดยังไง คุณก็ได้สัมผัสกับสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นเรียกว่า 呆れる (あきれる) แล้ว คำนี้สามารถแปลว่า "รู้สึกอัศจรรย์" หรือ "รู้สึกตกใจ" มีความหมายทางวัฒนธรรมและภาษาที่ลึกซึ้งกว่าความหมายตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจกระบวนการเกิดคำ อักษรภาพที่ประกอบขึ้น และวิธีที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น นอกจากนี้ คุณจะค้นพบเคล็ดลับในการจดจำมันและเรื่องราวน่าสนใจที่ทำให้การแสดงออกนี้มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว

ผู้ที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นรู้ว่าการเข้าใจที่มาและบริบทของคำศัพท์เป็นสิ่งสำคัญในการเชี่ยวชาญในภาษา ในที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณจะได้เรียนรู้วิธีการเขียน 呆れる อย่างถูกต้องและค้นหาตัวอย่างประโยคเพื่อรวมไว้ใน Anki หรือระบบการจำที่กระจายอื่น ๆ ของคุณ มาพูดตรงไปตรงมาไม่มีการพูดเล่น เพื่อให้คุณสามารถซึมซับทั้งหมดได้อย่างชัดเจนและตรงประเด็น

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 呆れる

คำว่า 呆れる มีรากศัพท์ที่ลึกซึ้งในภาษาญี่ปุ่น และคันจิของมันให้เบาะแสที่มีค่าสำหรับความหมายของมัน ตัวอักษร ประกอบไปด้วยสองส่วน: 木 (ki) ซึ่งหมายถึง "ต้นไม้", และ 目 (me) ซึ่งแทน "ตา" เมื่อนำมารวมกันจะสื่อถึงแนวคิดของคนที่ถูกประหลาดใจจนเหมือนมี "ตาเป็นไม้" — จ้องมองและไม่มีปฏิกิริยา ภาพในใจนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายสภาวะของความตกใจหรือความชื่นชมอย่างมาก

ในทางประวัติศาสตร์, 呆れる ถูกใช้ในบริบทที่มีคนตกตะลึงต่อสิ่งที่ไม่คาดคิด ไม่ว่าจะเป็นในเชิงบวกหรือลบ เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้ขยายออกไปสู่สถานการณ์ในชีวิตประจำวัน เช่น เมื่อคุณเห็นใครบางคนทำสิ่งที่ไร้สาระจนไม่สามารถทำอะไรได้นอกจากมองโดยไม่เชื่อสายตา นี่เป็นหนึ่งในคำที่จับภาพอารมณ์ที่เป็นสากลได้อย่างสมบูรณ์แบบ แต่ด้วยสัมผัสที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น 呆れる เป็นคำที่มีความหลากหลายที่สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เบาและในช่วงเวลาที่จริงจังมากขึ้น ลองนึกภาพการดูวิดีโอของแมวที่ทำอะไรขำ ๆ และรู้สึกพูดไม่ออก — นั่นคือ あきれる ในทางกลับกัน หากมีใครทำผิดอย่างร้ายแรงจนทำให้ทุกคนตกใจ คำเดียวกันก็ใช้ได้เหมือนกัน ความกำกวมนี้ทำให้มันถูกค้นหาบ่อยโดยนักเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ต้องการแสดงความประหลาดใจอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อแนะนำที่มีคุณค่าคือการใส่ใจในน้ำเสียงเมื่อชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ ขึ้นอยู่กับการเน้นเสียง มันอาจฟังดูเหมือนการล้อเล่นหรือการวิจารณ์ ตัวอย่างเช่น การพูด "本当に呆れたよ" (hontou ni akireta yo) พร้อมรอยยิ้มอาจหมายถึง "ว้าว น่าทึ่งจัง!" แต่ถ้าพูดด้วยน้ำเสียงที่จริงจังมากขึ้น อาจกลายเป็น "ฉันช็อกกับเรื่องนี้" บริบทสำคัญจริงๆ!

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

ถ้าคุณต้องการจดจำ 呆れる ในความทรงจำ ลองเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง ดูเหมือนคุณเคยเห็นใครบางคนทำสิ่งที่น่าเหลือเชื่อจนอดหัวเราะไม่ได้ใช่ไหม? นี่คือแก่นแท้ของคำนี้ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีคันจิและภาพของใครบางคนที่ตาโต – เพราะสุดท้ายแล้ว ตัวพิกโตแกรมนั้นทำงานนี้ให้คุณอยู่แล้ว

เรื่องน่าสนใจก็คือ 呆れる มักจะปรากฏในมังงะและดราม่าญี่ปุ่นเพื่อเน้นฉากตลกหรือดราม่า ตัวละครที่ "akireru" มักมีการแสดงออกที่เกินจริง ซึ่งช่วยเสริมความหมายทางสายตาของคำนี้ หากคุณเป็นแฟนวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น การระวังช่วงเวลาเหล่านี้อาจเป็นวิธีที่ดีในการทำความเข้าใจการใช้คำนี้ให้ดียิ่งขึ้น。

สวัสดี, พร้อมที่จะทำให้เพื่อนชาวญี่ปุ่นของคุณประหลาดใจกับการใช้ 呆れる ได้อย่างสมบูรณ์แบบหรือยัง? ลองใช้มันในครั้งถัดไปเมื่อมีบางอย่างทำให้คุณไม่มีปฏิกิริยา — ไม่ว่าจะเป็นด้วยความชื่นชม หรือความตกใจ การฝึกฝนคือวิธีที่ดีที่สุดในการเชี่ยวชาญในทุกคำ และคำนี้ก็คุ้มค่าแน่นอน。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 驚く (odoroku) - ประหลาดใจ
  • びっくりする (bikkuri suru) - น่าประหลาดใจ
  • 愕然とする (gakuzen to suru) - ตกตะลึง
  • 呆然とする (bouzen to suru) - ตกตะลึง
  • 呆気に取られる (akiren ni torareru) - เงียบเป็นคำพูด
  • 目を疑う (me o utau) - สงสัยในมุมมอง
  • 信じられない (shinjirarenai) - ไม่น่าเชื่อ
  • 不思議に思う (fushigi ni omou) - แปลกใจ
  • 驚嘆する (kyoutan suru) - ประหลาดใจ
  • 感嘆する (kantan suru) - แสดงความชื่นชม
  • 仰天する (gyouten suru) - ตกใจ
  • 唖然とする (azen to suru) - ตกตะลึง
  • 驚愕する (kyougaku suru) - ตะลึง
  • 見破れない (mi yaburenai) - ไม่สามารถมองลอดผ่านได้
  • 理解できない (rikai dekinai) - ไม่สามารถเข้าใจได้
  • 真意が分からない (shinji ga wakaranai) - ไม่เข้าใจเจตนาที่แท้จริง
  • うろたえる (urotaeru) - เครียด
  • あきれる (akireru) - ตกใจ (ในทางลบ)
  • ぼんやりする (bonyari suru) - อยู่ในภาวะที่กระทำอย่างไม่เต็มที่
  • ぼんやりとする (bonyari to suru) - ทำตัวเหมือนคนเหม่อลอย
  • ぼんやり眺める (bonyari nagameru) - มองอย่างเลือนลาง
  • ぼんやりと眺める (bonyari to nagameru) - มองอย่างไม่ตั้งใจ
  • ぼんやり考える (bonyari kangaeru) - คิดโดยไม่มีจุดมุ่งหมาย

คำที่เกี่ยวข้อง

驚く

odoroku

น่าประหลาดใจ

呆れる

Romaji: akireru
Kana: あきれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ประหลาดใจ; ต้องตกใจ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be amazed;to be shocked

คำจำกัดความ: รู้สึกประหลาดใจหรือไม่สบายใจกับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น。

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (呆れる) akireru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (呆れる) akireru:

ประโยคตัวอย่าง - (呆れる) akireru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の美しさには呆れるばかりだ。

Kanojo no utsukushisa ni wa akireru bakari da

ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。

ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。

  • 彼女 - "เธอ"
  • の - คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งระบุว่า "เธอ" เป็นเจ้าของบางสิ่งบางอย่าง
  • 美しさ - 美しさ
  • には - อนุภาคที่บ่งบอกถึงจุดสนใจหรือความสำคัญ
  • 呆れる - "驚く" ou "呆然とする"
  • ばかり - อนุภาคที่บ่งบอกว่าอะไรบางอย่าง "แค่" หรือ "เพียงแค่"
  • だ - ญี่ปุ่นมีคำกริยา "เป็น" ที่ใช้ในปัจจุบันคือ です (desu)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

困る

komaru

กังวล; คร่ำครวญ

賭ける

kakeru

เพื่อเดิมพัน; เสี่ยง; วางเดิมพัน; เล่น; เพื่อเดิมพัน

変わる

kawaru

เพื่อเปลี่ยน; ถูกเปลี่ยน; ต่างกันไป; ได้รับการตรวจสอบ; จงแตกต่าง; ย้ายตำแหน่ง

慕う

shitau

โหยหา; สูญเสีย; บูชา; รักมาก

挙げる

ageru

ลุกขึ้น; บิน; ยกตัวอย่าง)