การแปลและความหมายของ: 呆れる - akireru

Se você já se deparou com uma situação tão inacreditável que só conseguiu ficar boquiaberto, então já experimentou algo próximo do que os japoneses chamam de 呆れる (あきれる). Essa palavra, que pode ser traduzida como "ficar maravilhado" ou "ficar chocado", carrega uma riqueza cultural e linguística que vai além do significado superficial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma que a compõe e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizá-la e até mesmo algumas curiosidades que tornam essa expressão única.

Quem estuda japonês sabe que entender a origem e o contexto das palavras é essencial para dominar o idioma. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrever 呆れる corretamente e encontrar exemplos de frases para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada. Vamos direto ao ponto, sem enrolação, para que você possa absorver tudo de forma clara e objetiva.

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 呆れる

A palavra 呆れる tem raízes profundas na língua japonesa, e seu kanji oferece pistas valiosas sobre seu significado. O caractere é composto por dois elementos: 木 (ki), que significa "árvore", e 目 (me), que representa "olho". Juntos, eles sugerem a ideia de alguém tão paralisado pela surpresa que parece ter "olhos de madeira" — fixos e sem reação. Essa imagem mental ajuda a entender por que a palavra é usada para descrever um estado de choque ou admiração extrema.

Historicamente, 呆れる era usado em contextos onde alguém ficava pasmo diante de algo inesperado, seja positivo ou negativo. Com o tempo, seu uso se expandiu para situações cotidianas, como quando você vê alguém fazer algo tão absurdo que só consegue ficar olhando sem acreditar. É uma daquelas palavras que capturam perfeitamente uma emoção universal, mas com um toque tipicamente japonês.

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

No Japão, 呆れる é uma palavra versátil que pode ser usada tanto em situações leves quanto em momentos mais sérios. Imagine assistir a um vídeo de um gato fazendo algo hilário e ficar sem palavras — isso é あきれる. Por outro lado, se alguém comete um erro tão grave que deixa todos chocados, a mesma palavra se aplica. Essa dualidade faz com que ela seja frequentemente buscada por estudantes de japonês que querem expressar surpresa de forma natural.

Uma dica valiosa é prestar atenção no tom de voz quando os japoneses usam essa palavra. Dependendo da entonação, ela pode soar mais como uma brincadeira ou como uma crítica. Por exemplo, dizer "本当に呆れたよ" (hontou ni akireta yo) com um sorriso pode significar "Nossa, que incrível!", mas com um tom mais sério, pode virar "Estou chocado com isso". Contexto é tudo!

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

Se você quer fixar 呆れる na memória, tente associá-la a situações reais. Já aconteceu de você ver alguém fazendo algo tão absurdo que só conseguiu rir? Essa é a essência da palavra. Outra técnica é criar flashcards com o kanji e uma imagem de alguém com os olhos arregalados — afinal, o pictograma já faz esse trabalho por você.

Uma curiosidade interessante é que 呆れる muitas vezes aparece em mangás e dramas japoneses para destacar cenas cômicas ou dramáticas. Personagens que ficam "akireru" geralmente têm expressões exageradas, o que reforça o significado visual da palavra. Se você é fã de cultura pop japonesa, ficar de olho nesses momentos pode ser uma ótima maneira de internalizar seu uso.

E aí, pronto para surpreender seus amigos japoneses com o uso perfeito de 呆れる? Experimente usá-la na próxima vez que algo te deixar sem reação — seja de admiração ou de choque. A prática é a melhor maneira de dominar qualquer palavra, e essa certamente vale a pena.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 驚く (odoroku) - ประหลาดใจ
  • びっくりする (bikkuri suru) - น่าประหลาดใจ
  • 愕然とする (gakuzen to suru) - ตกตะลึง
  • 呆然とする (bouzen to suru) - ตกตะลึง
  • 呆気に取られる (akiren ni torareru) - เงียบเป็นคำพูด
  • 目を疑う (me o utau) - สงสัยในมุมมอง
  • 信じられない (shinjirarenai) - ไม่น่าเชื่อ
  • 不思議に思う (fushigi ni omou) - แปลกใจ
  • 驚嘆する (kyoutan suru) - ประหลาดใจ
  • 感嘆する (kantan suru) - แสดงความชื่นชม
  • 仰天する (gyouten suru) - ตกใจ
  • 唖然とする (azen to suru) - ตกตะลึง
  • 驚愕する (kyougaku suru) - ตะลึง
  • 見破れない (mi yaburenai) - ไม่สามารถมองลอดผ่านได้
  • 理解できない (rikai dekinai) - ไม่สามารถเข้าใจได้
  • 真意が分からない (shinji ga wakaranai) - ไม่เข้าใจเจตนาที่แท้จริง
  • うろたえる (urotaeru) - เครียด
  • あきれる (akireru) - ตกใจ (ในทางลบ)
  • ぼんやりする (bonyari suru) - อยู่ในภาวะที่กระทำอย่างไม่เต็มที่
  • ぼんやりとする (bonyari to suru) - ทำตัวเหมือนคนเหม่อลอย
  • ぼんやり眺める (bonyari nagameru) - มองอย่างเลือนลาง
  • ぼんやりと眺める (bonyari to nagameru) - มองอย่างไม่ตั้งใจ
  • ぼんやり考える (bonyari kangaeru) - คิดโดยไม่มีจุดมุ่งหมาย

คำที่เกี่ยวข้อง

驚く

odoroku

น่าประหลาดใจ

呆れる

Romaji: akireru
Kana: あきれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ประหลาดใจ; ต้องตกใจ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be amazed;to be shocked

คำจำกัดความ: รู้สึกประหลาดใจหรือไม่สบายใจกับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น。

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (呆れる) akireru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (呆れる) akireru:

ประโยคตัวอย่าง - (呆れる) akireru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の美しさには呆れるばかりだ。

Kanojo no utsukushisa ni wa akireru bakari da

ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。

ฉันประทับใจกับความงามของเธอ。

  • 彼女 - "เธอ"
  • の - คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งระบุว่า "เธอ" เป็นเจ้าของบางสิ่งบางอย่าง
  • 美しさ - 美しさ
  • には - อนุภาคที่บ่งบอกถึงจุดสนใจหรือความสำคัญ
  • 呆れる - "驚く" ou "呆然とする"
  • ばかり - อนุภาคที่บ่งบอกว่าอะไรบางอย่าง "แค่" หรือ "เพียงแค่"
  • だ - ญี่ปุ่นมีคำกริยา "เป็น" ที่ใช้ในปัจจุบันคือ です (desu)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

教える

oshieru

สอน; แจ้ง; สั่งสอน

傾く

katabuku

แนวโน้มที่จะ; ที่จะเอน; แกว่ง; เอียง; ถึง; มีแนวโน้มที่จะ; มีแนวโน้มที่จะ; ใส่ตัวเอง (ดวงอาทิตย์); ลดลง; จม; ปฏิเสธ.

腐る

kusaru

เน่า; จะไม่ดี

冷酷

reikoku

ความโหดร้าย; หัวใจเย็น; อย่างไม่หยุดยั้ง; ไม่หยุดยั้ง

配る

kubaru

เพื่อแจกจ่าย; ที่จะส่งมอบ