การแปลและความหมายของ: 判断 - handan

คำว่า ญี่ปุ่น 「判断」 (handan) ประกอบด้วย คันจิ สองตัว: 「判」 และ 「断」. คันจิ 「判」 (han) หมายถึง "การตัดสิน", "การตัดสินใจ" หรือ "การแยกแยะ", ขณะที่คันจิ 「断」 (dan) สามารถตีความได้ว่า "การตัด" หรือ "การหยุดชะงัก". เมื่อรวมกัน พวกเขาจะ形成 นิยามที่แปลเห็นได้ชัดถึงการทำการตัดสินใจหรือการตัดสินใจ, มักเกี่ยวข้องกับการแยกแยะของตัวเลือกหรือแนวคิดที่แตกต่างกัน.

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 「判断」 (handan) มักถูกใช้เพื่ออธิบายกระบวนการ形成ความคิดเห็นหรือคำตัดสินหลังจากการพิจารณาหลักฐานหรือข้อโต้แย้ง คำนี้ไม่เพียงแต่หมายถึงข้อสรุปเชิงตรรกะ แต่ยังชี้ให้เห็นถึงความรับผิดชอบในระดับหนึ่งสำหรับการตัดสินใจที่ทำขึ้น แม้ว่าในหลายบริบท ความหมายอาจแตกต่างกัน แต่แนวคิดหลักยังคงอยู่: การเลือกหรืออนุมานที่ทำขึ้นหลังจากการพิจารณาอย่างรอบคอบ

การใช้「判断」(handan) ขยายไปยังหลายแง่มุมในชีวิตประจำวันที่ญี่ปุ่น ตั้งแต่การตัดสินใจส่วนบุคคลไปจนถึงบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น ด้านกฎหมายหรือวิทยาศาสตร์ เช่นเดียวกัน คำนี้สามารถใช้ในองค์ประกอบต่างๆ เช่น 「判断力」(handanryoku) ซึ่งหมายถึง "ความสามารถในการตัดสิน" หรือ "การแยกแยะ" และ「判断材料」(handanzairyo) ที่บ่งบอกถึง "วัสดุ" หรือ "พื้นฐาน" ที่จำเป็นสำหรับการตัดสินใจ การพัฒนานี้แสดงให้เห็นว่าความคิดเรื่องการตัดสิน permeates ภาษาและวัฒนธรรม โดยเน้นความสำคัญของการสะท้อนอย่างรอบคอบในการตัดสินใจ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 判定 (Handan) - การตัดสินใจ, การพิจารณาสถานการณ์หรือเงื่อนไข.
  • 評価 (Hyouka) - การประเมิน, การชื่นชม หรือการตัดสินบางสิ่งหรือบางคน
  • 見極める (Mikiwameru) - ตรวจสอบ, แยกแยะ หรือทำความเข้าใจสถานการณ์ให้ครบถ้วน.
  • 判明する (Hanmei suru) - เปิดเผยหรือชี้แจงว่าสิ่งใดจริงหรือไม่
  • 判別する (Hanbetsu suru) - แยกแยะหรือจัดประเภท โดยเฉพาะระหว่างตัวเลือกที่แตกต่างกัน。
  • 判定する (Handan suru) - ตัดสินใจหรือทำการพิจารณาเกี่ยวกับบางสิ่งที่คล้ายกับ 判定。
  • 判断する (Handan suru) - ตัดสินใจหรือทำการตัดสิน โดยเน้นที่กระบวนการคิด

คำที่เกี่ยวข้อง

いい加減

iikagen

ปานกลาง; ถูกต้อง; สุ่ม; ไม่ทั่วถึง; คลุมเครือ; ขาดความรับผิดชอบ ไม่มีความกระตือรือร้น

誤る

ayamaru

ทำผิดพลาด

間違える

machigaeru

ผิดพลาด; ที่จะทำผิดพลาด

相応しい

fusawashii

เหมาะสม

否定

hitei

การปฏิเสธ; ปฏิเสธ; การปฏิเสธ

破棄

haki

การเพิกถอน; การยกเลิก; ทำลาย (เช่น สนธิสัญญา)

望ましい

nozomashii

เป็นที่น่าพอใจ; ที่คาดหวัง

同様

douyou

เหมือนกัน; เท่ากับ; ชนิดเดียวกัน); เช่น

正規

seiki

ปกติ; เย็น; เป็นทางการ; ที่จัดตั้งขึ้น; ชอบด้วยกฎหมาย

状況

jyoukyou

สถานการณ์; สถานการณ์

判断

Romaji: handan
Kana: はんだん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การตัดสิน; การตัดสินใจ; การตัดสิน; บทสรุป; ถอดรหัส; ทำนาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: judgement;decision;adjudication;conclusion;decipherment;divination

คำจำกัดความ: เพื่อประเมินสิ่งต่าง ๆ และตัดสินใจ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (判断) handan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (判断) handan:

ประโยคตัวอย่าง - (判断) handan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

ตัดสินใจตามมุมมองส่วนตัว

การตัดสินตามอัตวิสัย

  • 主観に基づいて - โดยใช้องค์ประสงค์
  • 判断する - ที่จะตัดสิน
適確な判断をすることが重要です。

Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu

การตัดสินที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ

การตัดสินใจที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญ

  • 適確な - จำเป็นต้องใช้ ข้อมูลที่ถูกต้อง
  • 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินคดี
  • ことが - คำบอกเป็นประโยคที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นประธานในประโยค
  • 重要です - สำคัญ
実例を見てから判断してください。

Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai

โปรดตัดสินหากได้ชมตัวอย่างจริง ๆ แล้ว

โปรดตัดสินหลังจากดูตัวอย่าง

  • 実例 - ตัวอย่าง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見て - ดู (forma -te do verbo)
  • から - ศักยาบันเวลา แสดงว่าการกระทำเกิดขึ้นหลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว
  • 判断して - ตัดสินใจ (forma -te do verbo)
  • ください - โปรดระบุคำสั่ง
この判断は妥当だと思います。

Kono handan wa datō da to omoimasu

ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้ยุติธรรม

ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้สมเหตุสมผล

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 妥当 - คำคุณเหมาะ หรือ สมเหตุสมผล
  • だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาปัจจุบันและรูปของประโยคบวก
  • と - ตราสัญลักษณ์ที่ใช้เพื่อระบุการอ้างถึงความคิดเห็นหรือความคิดแบบตรงๆ
  • 思います - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ" และแสดงถึงรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
公正な判断をすることが重要です。

Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างยุติธรรม

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างยุติธรรม

  • 公正な - คำคุณธรรม
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์ที่มีลักษณะนึง
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
  • . - เครื่องหมายจุลภาคที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
判断力が大切です。

Handanryoku ga taisetsu desu

วิจารณญาณเป็นสิ่งสำคัญ

  • 判断力 (handanryoku) - ความสามารถในการตัดสินใจ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
合理的な判断をすることが大切です。

Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างมีเหตุผล

สิ่งสำคัญคือต้องใช้วิจารณญาณอย่างสมเหตุสมผล

  • 合理的な - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ตรรกะ" หรือ "เหมาะสม" ในภาษาโปรตุเกส
  • 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 大切 - คำคุณค่า
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปฐานการพูดอย่างสุภาพ
賢明な判断をすることが大切です。

Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด

สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด

  • 賢明な - ฉลาด, มีสติ
  • 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินใจ
  • ことが - สำคัญ
  • 大切です - มีความสำคัญ, มีคุณค่าและจำเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

判断