การแปลและความหมายของ: 出 - de

คำว่า 出[で] เป็นคำที่สำคัญอย่างมากสำหรับผู้ที่เรียนรู้ภาษา ญี่ปุ่น โดยมีความหมายหลากหลายตั้งแต่ "ออก" ไปจนถึง "ปรากฏ" มันปรากฏในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันและในวลีที่ประกอบ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้งานที่เป็นประโยชน์ และความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้น่าสนใจ หากคุณต้องการเข้าใจว่า 出[で] ทำงานอย่างไรในภาษา ญี่ปุ่น โปรดอ่านต่อ!

ความหมายและการใช้งานของ 出[で]

คำว่า 出[で] สามารถแปลได้ว่า "ออก", "ปรากฏ" หรือ "เกิดขึ้น" ขึ้นอยู่กับบริบท มันมักถูกใช้ร่วมกับคันจิอื่นเพื่อสร้างคำต่างๆ เช่น 出かける (ออกจากบ้าน), 出席する (เข้าร่วม) หรือ 出発 (การออกเดินทาง) ความหลากหลายของมันทำให้เป็นหนึ่งในคำที่มีประโยชน์ที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น

นอกจากนี้ 出[で] ยังปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน เช่น ในป้ายประกาศที่สถานีรถไฟ (出口 หมายถึง "ทางออก") หรือในคำแนะนำการทำงาน การรู้วิธีใช้มันอย่างถูกต้องสามารถหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น การพูดว่า 出てください (โปรดออกไป) มีน้ำเสียงที่ตรงไปตรงมามากกว่าคำแสดงออกอื่นๆ

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

อักษรคันจิ 出 มีต้นกำเนิดที่น่าสนใจในด้านภาพสัญลักษณ์: มันแสดงถึงเท้าที่ออกจากถ้ำ ซึ่งสื่อถึงแนวคิดของ "การออกเดินทาง" หรือ "การปรากฏตัว" การแสดงออกทางสายตานี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมมันจึงมีอยู่ในคำที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวหรือการปรากฏ องค์ประกอบหลักของมันเหมือนกับคำว่า 山 (ภูเขา) ซึ่งเน้นย้ำความเชื่อมโยงกับแนวคิดของสิ่งที่มาจากภายในสู่ภายนอก

ในการเขียน การใส่ใจกับลำดับของขีดเส้นเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด คันจิเริ่มต้นด้วยเส้นแนวนอนด้านบนสุด ตามด้วยเส้นแนวตั้งแล้วตามด้วย "ขา" ที่ออกจากฐาน การจดจำลำดับนี้จะช่วยให้เขียนด้วยมือได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่การเขียนต้องชัดเจน

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 出[で]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 出[で] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง เช่น ป้ายทางออกในสถานที่สาธารณะหรือในคำกริยา ตัวอย่างประโยค เช่น 家を出る (ออกจากบ้าน) หรือ 手を出す (เกี่ยวข้องกับบางสิ่ง) จะช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น อีกวิธีหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมตัวอย่างจากชีวิตประจำวัน เช่น 会議に出る (เข้าร่วมการประชุม)

นอกจากนี้ การใส่ใจในวลีที่ประกอบขึ้นสามารถขยายคำศัพท์ได้อย่างรวดเร็ว คำต่างๆ เช่น 提出 (ส่งเอกสาร) และ 出演 (ปรากฏในโชว์) แสดงให้เห็นว่า 出[で] ปรับใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไร ยิ่งคุณรู้จักตัวอย่างจริงมากเท่าไหร่ การใช้คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นที่พูดและเขียนก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 出口 (Deguchi) - ทางออก
  • 出席 (Shusseki) - การมีตัวตน
  • 出演 (Shutsuen) - การเข้าร่วมในการนำเสนอ
  • 出版 (Shuppan) - สิ่งพิมพ์
  • 出発 (Shuppatsu) - การแข่งขัน
  • 出荷 (Shukka) - Envio
  • 出来る (Dekiru) - Ser capaz
  • 出会い (Deai) - การประชุม
  • 出張 (Shutchou) - การเดินทางเพื่อธุรกิจ
  • 出題 (Shutsudai) - การเสนอคำถาม
  • 出勤 (Shukkin) - การเข้าทำงาน
  • 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
  • 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
  • 出身 (Shusshin) - การเกิดหรือต้นกำเนิดของใครบางคน
  • 出版社 (Shuppansha) - Editora
  • 出現 (Shutsugen) - Aparição
  • 出血 (Shukketsu) - Sangramento
  • 出動 (Shutoudou) - การย้ายหรือการเคลื่อนที่
  • 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
  • 出費 (Shuppi) - ค่าใช้จ่าย
  • 出生 (Shusshou) - การเกิด
  • 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
  • 出向 (Shukkou) - การย้ายไปยังบริษัทอื่น
  • 出会う (Deau) - พบกัน
  • 出漁 (Shutsugyo) - การตกปลา (ออกไปตกปลา)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
  • 出来上がる (Dekiaru) - พร้อมหรือสมบูรณ์
  • 出会った (Deatta) - พบ (รูปอดีตของ 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
  • 出し物 (Dashimono) - การนำเสนอหรือการแสดง
  • 出し入れ (Dashiire) - นำเข้าและส่งออก (การจัดเก็บ)
  • 出し抜く (Dashinuku) - เกินหรือเซอร์ไพรส์
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
  • 出し方 (Dashikata) - วิธีการนำเสนอ
  • 出し手 (Dashite) - ผู้ที่นำเสนอหรือจัดหา
  • 出し渋る (Dashishiburu) - ความไม่เต็มใจในการให้
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - ภาพถ่ายหรือความไม่เต็มใจในการให้

คำที่เกี่ยวข้อง

家出

iede

หนีออกจากบ้าน ออกจากบ้าน

言い出す

iidasu

เริ่มพูด พูด; บอก; เสนอ; แนะนำ; ทำลายน้ำแข็ง

呼び出す

yobidasu

เพื่อเรียก; โทร (ตัวอย่างเช่นโทรศัพท์)

輸出

yushutsu

ส่งออก

申出

moushide

ข้อเสนอ; ขอ; เรียกร้อง; รายงาน; สังเกต

申し出る

moushideru

รายงาน; เพื่อพูด; แนะนำ; ส่ง; ขอ; ทำข้อเสนอ

見出し

midashi

หัวข้อ; คำบรรยาย; คำบรรยาย; ดัชนี

放り出す

houridasu

ที่จะทิ้ง; ยิง; เสือกไสไล่ส่ง; ยอมแพ้; ละทิ้ง; ละเลย

放出

houshutsu

ปล่อย; ปล่อย

噴出

funshutsu

อาเจียน; พุ่งกระฉูด; คาย; การปะทุ; การรั่วไหล

Romaji: de
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: ทางออก; มา (ไป)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

คำจำกัดความ: ไปออกนอกและให้คนเห็น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出) de

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出) de:

ประโยคตัวอย่าง - (出) de

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

書類を提出してください。

Shorui wo teishutsu shite kudasai

โปรดนำเสนอเอกสาร

ส่งเอกสาร

  • 書類 - เอกสาร
  • を - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
  • 提出 - การเสนอผลงาน การส่งมอบ
  • して - ฟอร์มช่วงกระพริบของคำกริยา "suru" (ทำ)
  • ください - กรุณา (kudasai)
期日までに提出してください。

Kijitsu made ni teishutsu shite kudasai

กรุณาส่งไปยังวันที่ครบกำหนด

กรุณาส่งไปยังวันที่ครบกำหนด

  • 期日 - prazo
  • までに - จนถึง
  • 提出 - submissão
  • してください - กรุณาทำ
放出されたエネルギーが周りを包み込んだ。

Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda

พลังงานที่ปล่อยออกมาเกี่ยวข้องกับทุกสิ่งรอบตัว

พลังงานที่ปล่อยออกมาเกี่ยวข้อง

  • 放出された - "放出する" ในอดีตหมายถึง "ถูกปล่อย, ถูกปล่อย"
  • エネルギー - คำนาว "เอเนอร์เจี" หมายความว่า "พลังงาน"
  • が - ตัวอักษร "が" ที่บ่งบอกเรื่องหรือปัจจัยของประโยค
  • 周り - "รอบ" หมายถึง "รอบ ๆ"
  • を - คำว่า "を" ที่บ่งบอกว่าเป็นกรรมของประโยค
  • 包み込んだ - คำกริยา "包み込む" ในอดีต หมายถึง "ห่อหุ้ม, ล้อมรอบ"
懐かしい思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึงกลับมาใหม่

ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึง

  • 懐かしい - ความคิดถึง, อยากเรียนรู้อย่างเต็มที่
  • 思い出 - ความทรงจำ
  • が - หัวเรื่อง
  • 蘇る - reviver, ressurgir
思い出は宝物です。

Omoide wa takaramono desu

ความทรงจำคือสมบัติ

ความทรงจำคือสมบัติ

  • 思い出 - ความทรงจำ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 宝物 - สมบัติ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
彼を追い出す必要がある。

Kare wo oidasu hitsuyou ga aru

เราต้องขับไล่มัน

คุณต้องขับไล่มัน

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 追い出す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไล่ออก"
  • 必要 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความต้องการ"
  • が - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • ある - คำกิริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มีอยู่"
幸福は自分自身で作り出すものです。

Koufuku wa jibun jishin de tsukuridasu mono desu

ความสุขคือสิ่งที่เราสร้างขึ้นเพื่อตัวเราเอง

ความสุขถูกสร้างขึ้นโดยคุณ

  • 幸福 - ความสุข
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 自分自身 - ให้กับตัวเอง
  • で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 作り出す - สร้าง
  • もの - สิ่งของ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

กรุณาส่งรายงาน

ส่งรายงาน

  • 報告書 - รายงาน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 提出 - submit, ยื่น
  • してください - กรุณาทำ
嘗ての思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

ความทรงจำจากอดีตกลับมาสู่พื้นผิว

อดีตความทรงจำถูกฟื้นคืนชีพขึ้นมาใหม่。

  • 嘗て (itadaki) - ก่อนหน้านี้, ในอดีต
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 蘇る (yomigaeru) - ฟื้นฟู, เยียวยา
初版が出ました。

Shohan ga demashita

ฉบับพิมพ์ครั้งแรกได้รับการปล่อยตัว

ฉบับพิมพ์ครั้งแรกได้รับการปล่อยตัว

  • 初版 - ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
  • が - หัวเรื่อง
  • 出ました - ถูกเปิดให้ใช้งาน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

出