การแปลและความหมายของ: 偶に - tamani
คำว่า ญี่ปุ่น 偶に[たまに] เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่สามารถสร้างความสงสัยเกี่ยวกับความหมายที่แน่นอนและการใช้งานที่ถูกต้อง ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่ปรากฏ โดยช่วยนักเรียนและผู้ที่สนใจให้เข้าใจความหมายของการแสดงออกนี้ได้ดีขึ้น คุณจะค้นพบว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันอย่างไรในสถานการณ์จริงและทำไมมันจึงมีให้เห็นบ่อยในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ
ความหมายและการแปลของ 偶に[たまに]
ในภาษาไทย, 偶に[たまに] สามารถแปลว่า "บางครั้ง" หรือ "เป็นบางโอกาส" ซึ่งบ่งบอกถึงสิ่งที่ไม่เกิดขึ้นบ่อยครั้ง แต่ก็ไม่ร่อยจนเป็นข้อยกเว้น ตัวอย่างเช่น ถ้าใครพูดว่า "たまに映画を見ます" แปลว่าดูหนังเป็นบางครั้งโดยไม่มีตารางที่แน่นอน
ลักษณะที่น่าสนใจคือ たまに มีนัยในการเป็นกลาง แตกต่างจากคำอย่างเช่น "หายาก" ที่ฟังดูมีความหมายเชิงลบมากกว่า หรือ "ตลอดเวลา" ที่เป็นแบบสัมบูรณ์ มันสื่อถึงแนวคิดของความสมดุล โทนนี้ทำให้มันถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การวางแผนทั่วไปไปจนถึงการบรรยายถึงนิสัยต่าง ๆ
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
漢字 偶 は、単語の最も正式な形で使用され、中国に由来し、「偶然の」または「機会の」という意味を持っています。左側の部首 亻(人を示す)と右側の 禺(偶然の出会いに関連)で構成されています。この組み合わせは、事前の計画なしに発生する何かの考えを強調しています。
ควรสังเกตว่าในทางปฏิบัติ ชาวญี่ปุ่นชอบเขียน たまに ด้วยฮิรางานะ โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ การใช้คันจิ 偶に จะพบมากขึ้นในเอกสารทางการหรืองานวรรณกรรม แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก ความชอบนี้ต่อฮิรางานะช่วยทำให้การเขียนง่ายขึ้นและสะท้อนถึงลักษณะประจำวันของสำนวนนี้
การใช้วัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ
ในญี่ปุ่น, たまに ปรากฏบ่อยในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความยืดหยุ่นหรือข้อยกเว้น ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินในคำตอบเช่น "たまにそうします" ("ทำเช่นนั้นเป็นครั้งคราว") โดยเฉพาะเมื่อใครบางคนต้องการหลีกเลี่ยงการใช้คำว่า "ไม่เคย" หรือ "ตลอดไป" อย่างหนักแน่น ความละเอียดอ่อนนี้มีคุณค่าในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมของญี่ปุ่นซึ่งความสมดุลและความสามัคคีมีความสำคัญ
ในการจดจำคำ คำแนะนำคือการเชื่อมโยงมันกับเหตุการณ์ที่น่าพอใจซึ่งเกิดขึ้นไม่บ่อยนัก ลองนึกถึงประโยคเช่น "たまにケーキを食べる" ("กินเค้กบ้างเป็นครั้งคราว") เชื่อมโยงคำนี้เข้ากับช่วงเวลาพิเศษ อีกกลยุทธ์คือการสังเกตการใช้ในอนิเมะหรือละคร ซึ่งมันปรากฏอย่างเป็นธรรมชาติในบทสนทนาเกี่ยวกับกิจวัตรและความชอบ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 時折 (Tokiori) - บางครั้ง
- たまに (Tamani) - เป็นครั้งคราว
- ときどき (Tokidoki) - บางครั้ง
- たまには (Tamani wa) - เป็นครั้งคราว (เน้นความถี่)
- 時々 (Tokidoki) - บางครั้ง (คล้ายกับ ときどき)
- たまにしか (Tamani shika) - หายาก (กับความหมายเชิงปฏิเสธ)
- 時折に (Tokiori ni) - เป็นบางครั้งบางคราว (ใช้ในบริบทเฉพาะ)
- ときおり (Tokiori) - เป็นครั้งคราว
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (偶に) tamani
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (偶に) tamani:
ประโยคตัวอย่าง - (偶に) tamani
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์