การแปลและความหมายของ: 一緒 - isho
คำภาษาญี่ปุ่น 一緒[いっしょ] เป็นคำที่คุณจะได้ยินตั้งแต่เรียนภาษาญี่ปุ่นครั้งแรก แต่กลับมีนัยสำคัญที่น่าสนใจ หากคุณเคยดูอนิเมะหรือได้ยินการสนทนาสบายๆ ระหว่างชาวญี่ปุ่น คุณอาจสังเกตได้ว่า issho หมายถึงสิ่งที่มากกว่าคำว่า "ด้วยกัน" ในบทความนี้เราจะลงลึกถึงอ etymology การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำศัพท์นี้ที่มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา ที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถพบตัวอย่างที่ใช้ได้จริงเพื่อนำไปใช้ใน Anki และเพิ่มประสิทธิภาพการศึกษา!
ต้นกำเนิดและอีtymology ของ 一緒
อักษรคันจิ一 (อิจิ) หมายถึง "หนึ่ง" ขณะที่緒 (โช) แสดงถึงแนวคิดของ "เชือก" หรือ "สายเชือก" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างภาพของบางสิ่งที่ผูกพันในทิศทางเดียว — เหมาะสมสำหรับการแสดงออกถึงความเป็นเอกภาพ น่าสนใจที่อักษรคันจิที่สองยังปรากฏในคำว่า情緒 (โจโช, "อารมณ์") แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสร้างการเชื่อมโยงที่ละเอียดอ่อนระหว่างแนวคิดต่างๆ
ในยุคเอโด คำนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายกลุ่มที่แบ่งปันงาน เช่น ชาวนาเก็บเกี่ยว 一緒に (ร่วมกัน) ในการเก็บเกี่ยว ปัจจุบัน รากฐานทางประวัติศาสตร์นี้ยังคงยินดีในสำนวนต่างๆ เช่น 一緒にする (รวมสิ่งต่างๆ) หรือ 一緒に行こう (ไปด้วยกัน) แสดงให้เห็นว่าบางคำยังคงอยู่ได้ผ่านกาลเวลาเพราะมันทำงานได้อย่างแท้จริง.
การใช้ในชีวิตประจำวันและเรื่องน่าสนใจ
ถ้าคุณเคยสงสัยว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงพูดคำว่า issho ซ้ำๆ คำตอบอยู่ในวัฒนธรรมที่มีแนวคิดแบบรวมกลุ่ม ประโยคอย่าง 一緒に食べない? (ไปกินข้าวด้วยกันไหม?) เป็นการเชิญชวนที่เสริมสร้างความสัมพันธ์ ถึงแม้ในร้านสะดวกซื้อ คุณจะได้ยินพนักงานพูดว่า 袋に一緒に入れますか? (คุณต้องการให้ฉันใส่ทุกอย่างในถุงเดียวกันไหม?) แสดงให้เห็นว่าคำนี้ permeates แม้ในการโต้ตอบที่ธรรมดาๆ。
การเล่นตลกทั่วไปคือการสับสน 一緒 กับ 同じ (onaji, "เท่ากัน") ขณะที่คำแรกเน้นการกระทำร่วมกัน คำที่สองเปรียบเทียบลักษณะตัวอย่างเช่น: 私たちは一緒に映画を見た (เราดูหนังด้วยกัน) เทียบกับ 私たちの意見は同じだ (ความคิดเห็นของเราเท่ากัน) รายละเอียดเช่นนี้ทำให้เกิดความแตกต่างทั้งหมดในความคล่องแคล่ว!
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งานเหมือนคนท้องถิ่น
เทคนิคที่ไม่ล้มเหลวคือการเชื่อมโยง 一緒 กับสถานการณ์จริง ลองนึกภาพเพื่อน ๆ ตะโกน 一緒に写真を撮ろう! (มาถ่ายรูปด้วยกันเถอะ!) ในเทศกาลฤดูร้อน — ภาพที่เห็นช่วยให้จดจำคำนี้ได้ดียิ่งขึ้น อีกกลเม็ดหนึ่งคือการสังเกตว่าเสียง "issho" คล้ายกับ "เฮ้ มีโชว์ไหม?", เป็นการเล่นคำที่มีประโยชน์เพื่อไม่ให้ลืมการออกเสียง。
เพื่อฝึกฝน ลองสร้างประโยคที่มีคำกริยาการเคลื่อนไหว: 駅まで一緒に行きませんか? (ไปด้วยกันถึงสถานีไหม?). หากคุณอยู่ในญี่ปุ่น ให้ใส่ใจกับป้ายต่าง ๆ เช่น ごみは一緒に捨てないでください (อย่าทิ้งขยะรวมกันในที่เดียว). นี่คือความท้าทายเล็ก ๆ ที่เปลี่ยนการเรียนรู้ให้กลายเป็นประสบการณ์.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同じく (Onajiku) - Da mesma forma; igualmente
- 共に (Tomoni) - Juntos; em companhia
- 一同 (Ichidō) - ทั้งหมดเข้าด้วยกัน; ทั้งกลุ่ม
- 一体 (Ittai) - ในสาระสำคัญทั้งหมด; โดยรวม
- 同伴 (Dōhan) - Acompanhamento; estar junto
- 同席 (Dōseki) - นั่งด้วยกัน; อยู่ร่วมกันในที่เดียว
- 同行 (Dōkō) - เที่ยวด้วยกัน; ร่วมเดินทางด้วย
- 同様 (Dōyō) - De maneira semelhante; igual
- 同志 (Dōshi) - พันธมิตร; พันธมิตรในเป้าหมายร่วมกัน
- 同僚 (Dōryō) - เพื่อนร่วมงาน; หุ้นส่วนการทำงาน
- 仲間 (Nakama) - พันธมิตร; สหายในกิจกรรมทางสังคม
- 連れ (Tsure) - Acompanhante; pessoa que acompanha
- 連れ添い (Tsuresoi) - คู่สมรส; พันธมิตรที่มั่นคงในความสัมพันธ์
- 連れ立って (Tsuredatte) - ไปด้วย; ย้ายเป็นกลุ่ม
- 一緒くた (Isshokuta) - รวบรวมทั้งหมดเข้าด้วยกัน ผสมกันอย่างไม่มีความแตกต่าง
- 一緒に (Issho ni) - ด้วยกัน; ติดตาม/ทำอะไรร่วมกัน
- 一緒にして (Issho ni shite) - ทำมันด้วยกัน รวมเป็นหนึ่งกิจกรรม
- 一緒にする (Issho ni suru) - ตัดสินใจทำร่วมกัน ร่วมมือกันในการดำเนินการ
- 一緒に居る (Issho ni iru) - อยู่ด้วยกัน; อยู่ในบริษัทของใครบางคน
- 一緒に行く (Issho ni iku) - ไปด้วยกัน; ออกไปด้วยกัน
- 一緒に来る (Issho ni kuru) - มาด้วยกัน; ติดต่อใครสักคน
- 一緒に食べる (Issho ni taberu) - กินข้าวด้วยกัน; แบ่งปันอาหาร
- 一緒に遊ぶ (Issho ni asobu) - เล่นด้วยกัน; ขอให้สนุกในบริษัท
- 一緒に暮らす (Issho ni kurasu) - Viver juntos; coabitar
- 一緒に見る (Issho ni miru) - ดูด้วยกัน; สังเกตในบริษัท
- 一緒に歩く (Issho ni aruku) - เดินไปด้วยกัน เดินไปด้วยกัน
- 一緒に考える (Issho ni kangaeru) - คิดร่วมกัน; ร่วมมือกันในการให้เหตุผล
- 一緒に勉強する (Issho ni benkyō suru) - ศึกษาด้วยกัน เรียนรู้ด้วยกัน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一緒) isho
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一緒) isho:
ประโยคตัวอย่าง - (一緒) isho
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?
คุณกำลังวางแผนที่จะมากับเราหรือไม่?
พวกเขาจะไปกับเราไหม?
- 連中 (renchuu) - หมายความว่า "พวกเขา" หรือ "ทั้งหมดทุกคน"
- は (wa) - วิธีท้าทายช่วยดังนี้ ในที่นี้เขาพูดถึงการใช้วาทะย่อหลักที่บ่งชี้ว่า "พวกเขา" คือเรื่องหลักของประโยค
- 私たち (watashitachi) - เรา
- と (to) - ออกแสดงถึงความเชื่อมโยงหรือความหลากหลายในกรณีนี้ "กับ"
- 一緒に (issho ni) - คือ "juntos"
- 行く (iku) - หมายถึง "ไป"
- つもりですか? (tsumori desu ka?) - คุณตั้งใจที่จะ
Watashitachi wa gurūpu de issho ni shigoto o shimasu
เราทำงานร่วมกันเป็นกลุ่ม
เราทำงานร่วมกันในกลุ่ม
- 私たちは - "เรา"
- グループで - เป็นกลุ่ม
- 一緒に - "ร่วมกัน"
- 仕事をします - "เราทำงาน"
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
การอยู่กับคนที่มีพลังงานเดียวกันกับคุณสักครั้ง ชื่อเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่มีได้
มันดีที่ได้เป็นกับคนที่คุณรัก คำว่า divertido ไม่สามารถแปลได้
- 気が合う - kigaau - ความสนใจหรือบุคลิกของท่านที่คล้ายกัน
- 人 - hito - คน
- と - to - ด้วย
- 一緒に - isshoni - ไปด้วยกัน ด้วยกัน
- いる - iru - เป็น
- と - to - ด้วย
- 楽しい - สนุก - สนุกสนาน
- です - Desu - สำหรับดสุ เป็น
Nakama to issho ni iru to tanoshii desu
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อน
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อนของคุณ
- 仲間 - เพื่อน/เพื่อนทราย
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 一緒に - ร่วมกับ
- いる - เป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีการปรากฏอยู่
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 楽しい - มันคือคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก/น่ารัก"
- です - มันเป็นอักขระที่บ่งบอกถึงความสุภาพและการจบประโยค
Zutto issho ni itai
ฉันอยากอยู่กับคุณเสมอ
ฉันอยากอยู่กับคุณตลอดไป
- ずっと - คำวิเศษที่แสดงถึงการต่อเนื่อง ความถาวรหรือระยะเวลา
- 一緒に - ข้อความที่หมายความว่า "ร่วมกับ" หรือ "ข้างๆ"
- いたい - ฉันไม่สามารถแปลคำว่า "いる" เป็นภาษาไทยได้ เนื่องจากเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
คริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่ผ่านไปกับครอบครัว.
วันคริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่จะใช้เวลากับครอบครัวของคุณ。
- クリスマス (kurisumasu) - วันคริสต์มาส
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 家族 (kazoku) - ครอบครัว
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 一緒に (issho ni) - ด้วยกัน
- 過ごす (sugosu) - ใช้เวลา (tempo)
- 特別な (tokubetsu na) - พิเศษ
- 日 (hi) - วัน
- です (desu) - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Mittsu no tomodachi to issho ni asobu
เล่นกับเพื่อนสามคน
เล่นกับเพื่อนสามคน
- 三人 - สามคน
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 友達 - เพื่อน
- と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 一緒に - ด้วยกัน
- 遊ぶ - เล่นเล่น
Kondo wa issho ni ikimashou
มาร่วมกันกันเถอะ
- 今度 - ครั้งนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 一緒に - "ร่วมกัน"
- 行きましょう - "vamos"
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
การศึกษาร่วมเพศคือโรงเรียนที่ผู้ชายและผู้หญิงเรียนร่วมกัน
- 共学 - การศึกษาร่วมเพศ หมายถึง โรงเรียนที่เด็กหญิงและเด็กชายเรียนร่วมกัน
- 男女 - ผู้ชายและผู้หญิง
- 一緒に - พร้อมกัน
- 学ぶ - ศึกษา
- 学校 - โรงเรียน
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
ฉันมีความสุขที่ได้อยู่กับคนโปรดของฉัน
- 好き好きな人と - กับคนที่ฉันชอบ
- 一緒に - พร้อม
- いる - "เรียกใช้"
- と - "ด้วย"
- 幸せです - "มีความสุข"