การแปลและความหมายของ: 一段と - ichidanto

หากคุณเคยสงสัยว่าจะสื่อสารอย่างไรเกี่ยวกับสิ่งที่ ใหญ่ขึ้น, เข้มข้นขึ้น หรือเพียงแค่ มากกว่าที่คาดไว้ ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 一段と [いちだんと] คือคำตอบ ในบทความนี้เราจะสำรวจต้นกำเนิด ความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำศัพท์ที่สำคัญนี้ นอกจากนี้ คุณจะได้ค้นพบว่า Suki Nihongo_dic字典ออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดสามารถช่วยคุณได้อย่างไรผ่านตัวอย่างและวลีที่พร้อมใช้งานเพื่อรวมไว้ใน Anki หรือโปรแกรมการจำที่กระจายออกไปอื่นๆ

สิ่งที่ทำให้ 一段と น่าสนใจคือความหลากหลายของมัน มันปรากฏอยู่ในการสนทนาประจำวัน, โฆษณา และแม้กระทั่งในเนื้อเพลง แต่คุณรู้ไหมว่าทำไมมันถึงมีคันจินี้หรือมันเกิดขึ้นได้อย่างไร? มาล้วงลึกทุกอย่างรวมถึงข้อเท็จจริงที่แม้แต่เจ้าของภาษาก็ไม่รู้เสมอไป

อีtymology และแหล่งที่มา ของ 一段と

คำว่า 一段と ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 一 (いち) ซึ่งหมายถึง "หนึ่ง" และ 段 (だん) ซึ่งสามารถแปลว่า "ขั้น" หรือ "ระดับ" เมื่อรวมกันพวกเขาจะสร้างแนวคิดของสิ่งที่ "ขึ้นอีกขั้น" หรือ "ก้าวหน้าอีกระดับ" เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งที่มีอยู่แล้ว ภาพจิตกรรมนั้นของการปีนขึ้นอีกขั้นช่วยให้เข้าใจว่าทำไมมันถึงมีความหมายว่า มากขึ้น, มากกว่า หรือ เกินกว่า.

น่าสนใจที่คำนี้ไม่ใช่คำใหม่ในยุคสมัยปัจจุบัน มันเคยปรากฏในข้อความคลาสสิกของญี่ปุ่น แม้ว่าในช่วงนั้นจะไม่ค่อยได้ใช้บ่อยนัก เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้รับความนิยมโดยเฉพาะการสื่อสารการเพิ่มขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไป แต่เห็นได้ชัด ลองจินตนาการถึงชา ที่หลังจากพักแล้วจะอร่อยขึ้น 一段と — นี่คือความหมายที่มันสื่อออกมา。

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นมักใช้ 一段と เพื่อเน้นการปรับปรุงหรือการเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้ชัดเจน ตัวอย่างเช่น หลังจากการฝึกซ้อมอย่างเข้มข้น อาจมีคนพูดว่า: "一段と強くなった" (ฉัน แข็งแกร่งขึ้นอีก) บริษัทต่างๆ ก็ชอบใช้คำนี้ในโฆษณา: "一段と美味しくなりました" (ตอนนี้ อร่อยยิ่งกว่าที่เคย) เป็นคลาสสิกที่ปรากฏบนบรรจุภัณฑ์อาหาร

รายละเอียดที่น่าสนใจคือ 一段と มักจะมาคู่กับคำคุณศัพท์หรือคำกริยาที่บ่งบอกถึงการเปลี่ยนแปลง คุณจะเห็นมันเพียงลำพังได้ยาก มันต้องการ "คู่หู" เพื่อให้มีความหมาย เช่น "一段と寒くなった" (อากาศ เย็นขึ้น อย่างทันทีทันใด) ลักษณะนี้ทำให้มันเป็นคำที่มีการสร้างง่าย แต่มีผลกระทบอย่างมากในประโยค

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

เพื่อไม่ให้ลืม 一段と เทคนิคที่ไม่มีวันล้มเหลวคือการเชื่อมโยงมันกับอักษรคันจิ จินตนาการถึงบันได: ทุกขั้นบันไดพาคุณขึ้น หนึ่งระดับสูงขึ้น หากคุณเคยปีนเขาและรู้สึกว่าอากาศที่จุดสูงสุดนั้น 一段と เย็นขึ้น ประสบการณ์ส่วนตัวนี้อาจเป็นตัวช่วยทางจิตใจของคุณสำหรับคำนี้

ในวัฒนธรรมป๊อป คำนี้ปรากฏในบริบทที่ไม่คาดคิด ในอนิเมะ "Haikyuu!!" เมื่อพระเอกพัฒนาการกระโดดของเขา นักพากย์ก็ร้องไห้ว่า: "一段と高くなった!" (เขากระโดด สูงขึ้นอีก!) การใช้ที่มีอารมณ์เช่นนี้ทำให้วลีนี้ติดอยู่ในความทรงจำ — และยังเปิดเผยว่าชาวญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความก้าวหน้าและการเอาชนะอุปสรรคอย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 一層 (いっそう - issou) - ยังมากขึ้น (บ่งบอกถึงการเพิ่มขึ้นหรือลักษณะเข้มข้น)
  • もっと (motto) - มากกว่า (ใช้เพื่อขอหรือระบุว่าต้องการปริมาณที่มากขึ้น)
  • ますます (masu masu) - เรื่อย ๆ เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ (บ่งชี้ถึงการเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง)

คำที่เกี่ยวข้อง

もっと

moto

มากกว่า; ใหญ่กว่า; FOST FAR

益々

masumasu

ทุกครั้งที่มากขึ้น; มากขึ้นเรื่อยๆ

一頃

hitokoro

ครั้งหนึ่ง; เมื่อไม่นานมานี้

nao

นอกจากนี้; ยัง; ยัง; มากกว่า; ไกลออกไป; ใหญ่กว่า; มากกว่า; น้อยลง

一段と

Romaji: ichidanto
Kana: いちだんと
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: -

การแปล / ความหมาย: ใหญ่กว่า; มากกว่า; นอกจากนี้; ไกลออกไป

ความหมายในภาษาอังกฤษ: greater;more;further;still more

คำจำกัดความ: หนึ่งในรูปของคำกริยาที่ผัน, รูปที่เพิ่ม "to" เข้าไปในรูปที่ไม่ธรรมชาติ ยังมีความหมายและการใช้งานอื่นๆด้วย

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一段と) ichidanto

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一段と) ichidanto:

ประโยคตัวอย่าง - (一段と) ichidanto

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

偶に

tamani

เป็นครั้งคราว; บางครั้ง

若しくは

moshikuha

หรืออย่างอื่น

但し

tadashi

แต่; อย่างไรก็ตาม; ตั้งแต่

如何にも

ikanimo

ในความเป็นจริง; จริงหรือ; การแสดงออกที่หมายถึงข้อตกลง

大凡

ooyoso

เกี่ยวกับ; เกี่ยวกับ; เป็นกฎทั่วไป เกี่ยวกับ