การแปลและความหมายของ: もう - mou
คำว่า 「もう」 (mou) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายและถูกใช้ในสถานการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น รูปแบบของ 「もう」 สามารถติดตามไปถึงภาษาญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมและโบราณ ซึ่งถูกใช้เพื่อเพิ่มน้ำหนักหรือแสดงให้เห็นถึงความรู้สึกในการสรุปหรือความรำคาญ น่าสนใจที่จะสังเกตว่าแสดงนี้ได้ประสบกับการเปลี่ยนแปลงไม่มากนักตลอดเวลา โดยรักษารูปแบบและฟังก์ชันดั้งเดิมไว้ได้ค่อนข้างคงที่
ในแก่นแท้ของมัน, 「もう」 สามารถมีความหมายว่า "แล้ว", "มากกว่า", "ยัง" หรือแม้แต่แสดงถึงความหงุดหงิดเช่นเดียวกับ "พอแล้ว" ของเราในบางสถานการณ์ ลองนึกภาพถึงคนที่เหนื่อยล้าหลังจากวันที่ทำงานยาวนาน พวกเขาอาจถอนหายใจแล้วพูดว่า "もう疲れた" (mou tsukareta) ซึ่งหมายความว่า "ฉันเหนื่อยแล้ว" สำนวนนี้ปรับเข้ากับบริบทได้ง่าย และด้วยเหตุนี้จึงถือว่าเป็นคำที่มีหลายมิติ
นอกจากนี้、「もう」สามารถรวมกับคำอื่นเพื่อเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างมีนัยสำคัญ ตัวอย่างเช่น เมื่อใช้ร่วมกับคำปฏิเสธ จะสร้างเป็นวลีเช่น "もうありません" (mou arimasen) ซึ่งแปลว่า "ไม่มีอีกแล้ว" นี่เน้นย้ำถึงการสรุปหรือการไม่มีอยู่ของบางสิ่ง แสดงให้เห็นว่าคำนี้สามารถปรับให้เข้ากับความต้องการในการสื่อสารที่แตกต่างกันได้อย่างไร
ในแง่ของการใช้งานที่ทันสมัย, 「もう」 ยังคงเป็นที่นิยมอย่างมากในหมู่ผู้พูดภาษาเจ้าของภาษาและนักเรียนภาษาญี่ปุ่น ความนิยมของมันเกิดจากไม่เพียงแค่ความหลากหลายในการแสดงความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงความสะดวกในการนำไปใช้ในประโยคโดยไม่เปลี่ยนแปลงโครงสร้างไวยกรณ์อย่างมีนัยสำคัญ มันเป็นสำนวนที่ช่วยสื่อสารสภาพอารมณ์ ช่วยให้การสื่อสารความรู้สึกต่าง ๆ เช่น ความเร่งรีบ, ความไม่มีความอดทน หรือความพึงพอใจเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すでに (sudeni) - ใช่, ก่อนหน้านี้ ใช้เพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดเกิดขึ้นก่อนที่คาดไว้
- 既に (sudeni) - คล้ายกับ すでに หมายถึง "แล้ว" หรือ "ก่อนหน้านี้" และอาจมีน้ำเสียงที่เป็นทางการมากขึ้น
- 今更 (ima sara) - ตอนนี้หลังจากทุกอย่าง หมายความว่าสิ่งใดควรจะถูกทำมาก่อน
- さっき (sakki) - สั้น ๆ หมายถึงช่วงเวลาที่ใกล้เคียง
- さらに (sara ni) - นอกจากนี้ ยังใช้เพื่อเพิ่มข้อมูลอีกด้วย
- そのうえ (sono ue) - นอกจากนี้ ใช้คล้ายกับ さらに ซึ่งมักจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น
- その上 (sono ue) - そのうえ、文脈に少し異なるニュアンスを持つ「além disso」と同じです。
- それに (sore ni) - และนอกจากนี้ ยังใช้เชื่อมโยงความคิดในแบบที่เป็นกันเองอีกด้วย
- それから (sore kara) - หลังจากนั้นเป็นลำดับเวลา。
- それでも (sore demo) - ถึงกระนั้น แม้จะมีเช่นนั้น ใช้เพื่อแสดงความขัดแย้ง
- それなら (sore nara) - หากเป็นเช่นนั้น ใช้เพื่อระบุเงื่อนไขหรือข้อสรุป
- それでは (sore de wa) - ดังนั้น ในกรณีนี้ ใช้เพื่อส่งต่อหรือสรุปการสนทนา
- それとも (sore tomo) - หรือ, ใช้เพื่อเสนอทางเลือกหรือทางเลือกอื่น
- それぞれ (sorezore) - แต่ละคน แสดงถึงเอกลักษณ์ระหว่างรายการต่าง ๆ
- とっくに (tottaku ni) - นานมาแล้ว เน้นที่ความเก่าแก่ของการกระทำ
- もはや (mohaya) - แน่นอน ในตอนนี้ ในบริบทของการกระทำที่ไม่สามารถย้อนกลับได้
- すっかり (sukkari) - สมบูรณ์แบบ, ในสถานะที่ถูกทำให้เสร็จสมบูรณ์หรือเปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิง。
- ずいぶん (zuibun) - โดยพอสมควร, มาก, หมายถึงจำนวนหรือความเข้มข้นที่มาก
- 一段落 (ichi danraku) - การหยุดพัก, การสรุปผลชั่วคราวของภารกิจหรือหัวข้อ
- 一息 (hitoiki) - หยุดพัก สักครู่เพื่อผ่อนคลาย
- 一旦 (ippan) - ครั้งหนึ่ง ชั่วขณะ ระบุการหยุดชั่วคราว
- 一応 (ichiou) - ชั่วคราวเพียงตอนนี้ ด้วยความรู้สึกระมัดระวัง
- 一時 (ichiji) - หนึ่งช่วงเวลา สำหรับเวลาที่เฉพาะเจาะจง
- 一向に (ikkou ni) - ไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ หลังจากผ่านไปสักระยะหนึ่ง
- 一切 (issai) - ทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 一概に (ichigai ni) - โดยทั่วไปแล้ว ไม่มีการแบ่งแยก ใช้ได้กับทุกกรณี
- 一律に (ichiritsu ni) - อย่างเท่าเทียมกัน แบบเดียวกันสำหรับทุกคน
- 一挙に (ikkyoni) - พร้อมกันทั้งหมดในครั้งเดียว โดยบ่งบอกถึงการกระทำร่วมกันหรือตรงไปตรงมา。
- 一斉に (issei ni) - ในเวลาเดียวกัน แสดงว่าทุกคนทำสิ่งเดียวกันในเวลาเดียวกัน。
- 一括りに (ikkatsukuri ni) - ในรูปแบบที่รวมกัน โดยพิจารณาเป็นกลุ่มเดียว
- 一括り (ikkatsukuri) - หน่วยหรือหมวดหมู่ที่ถูกจัดกลุ่ม
- 一括 (ikkatsu) - ชุดหมายถึงจำนวนรวมของรายการหรือการกระทำที่ถูกรวมกลุ่มไว้
- 一括して (ikkatsu shite) - ร่วมกันเป็นการรวมการกระทำหรือรายการเป็นแพ็คเกจ
- 一括決済 (ikkatsu kessai) - การชำระเงินแบบรวม หมายถึง จำนวนเงินทั้งหมดที่เป็นจำนวนเงินเดียว
- 一括払い (ikkatsu barai) - การชำระเงินทั้งหมดในครั้งเดียว โดยไม่มีการแบ่งชำระ.
- 一括購入 (ikkatsu kounyuu) - การซื้อในปริมาณมาก การซื้อสินค้าหลายชิ้นในเวลาเดียวกัน。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (もう) mou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (もう) mou:
ประโยคตัวอย่าง - (もう) mou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
สัญญาที่ถูกยกเลิกจะไม่ถือเป็นสำคัญอีกต่อไป.
ข้อตกลงการยกเลิกใช้ไม่ได้อีกต่อไป
- 解除された - 解除した
- 契約 - คำนามที่หมายถึงสัญญา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- もう - คำวลีที่หมายถึง "ไม่อีกต่อไป" หรือ "ไม่มีอีกต่อไป"
- 有効 - คำคุณค่า, มีประสิทธิภาพ
- ではありません - การปฏิเสธรูปช่องมนุษย์ของรูปร่างที่เป็นการเติมลงไป
Mou ichido yarinaoshite kudasai
กรุณาลองอีกครั้ง.
กรุณาลองอีกครั้ง.
- もう一度 - อีกครั้งหนึ่ง
- やり直して - ลองอีกครั้ง
- ください - กรุณา
Tēpurekōdā wa mō furui gijutsu desu
เครื่องบันทึกเทปเป็นเทคโนโลยีที่ล้าสมัยแล้ว
- テープレコーダー - เครื่องบันทึกเสียง
- は - บทความที่ระบุหัวข้อของประโยค
- もう - แล้ว
- 古い - เก่า
- 技術 - เทคโนโลยี
- です - คำกริยาเสมอที่บ่งบอกถึงความสุภาพหรือรูปแบบ
Onaji michi wo ayumou
เดินบนเส้นทางเดียวกันไปด้วยกัน
มาเดินถนนสายเดียวกัน
- 同じ (onaji) - เหมือนกัน
- 道 (michi) - ทาง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 歩もう (arukimou) - เดินไปร่วมกัน
Koi wa mōmoku desu
ความรักทำให้คนตาบอด.
- 恋 - รักความหลงใหล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 盲目 - สายตาพรุน, ขาดความเข้าใจ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
โยโกซูนะคือตำแหน่งสูงสุดในการมวยปล้ำซูโมะครับ
- 横綱 - ยอโกซูนะ (ตำแหน่งสูงสุดในซูโม่)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相撲 - ซูโม่ (Sumo - วงศาคมมายิบะ)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高位 - ตำแหน่งสูงสุด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์