การแปลและความหมายของ: ちゃん - chan

คำว่า ちゃん (chan) เป็นหนึ่งในคำเติมที่รู้จักกันดีและน่ารักในภาษา japonês หากคุณเคยดู animes, doramas หรือพูดคุยกับชาวญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินคำนี้มาแล้ว แต่คำนี้หมายถึงอะไร? จะใช้เมื่อไรและอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และบริบททางวัฒนธรรมของการแสดงออกที่พบบ่อยนี้ในญี่ปุ่น

นอกจากจะเป็นคำที่แสดงความรักใคร่แล้ว ちゃん ยังมีกฎเฉพาะในการใช้ที่อาจทำให้นักเรียนภาษาญี่ปุ่นสับสน คุณสามารถเรียกคนไหนก็ได้แบบนี้ไหม? มีสถานการณ์ไหนบ้างที่มันฟังดูไม่เหมาะสม? มาตอบคำถามเหล่านี้และอื่น ๆ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำความหมายและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปกันเถอะ

ความหมายและการใช้ ちゃん ในชีวิตประจำวัน

ซuffix ちゃん เป็นรูปแบบที่รักใคร่และไม่เป็นทางการในการเรียกใครสักคน มักใช้กับเด็กๆ เพื่อนสนิท ครอบครัว หรือคนที่อายุน้อยกว่า มันสื่อถึงความรู้สึกของความรักและความใกล้ชิด โดยทั่วไปจะพบในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น พ่อแม่มักเรียกลูกๆ ด้วย ちゃん เช่น "Yuki-chan" หรือ "Hiroshi-chan"

อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือควรจำไว้ว่าคำว่า ちゃん ไม่ควรใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกับคนที่คุณไม่รู้จักดี การเรียกเจ้านายหรือคนแปลกหน้าด้วยคำต่อท้ายนี้อาจฟังดูเด็กหรือแม้กระทั่งเป็นการไม่เคารพ ในประเทศญี่ปุ่น การเลือกคำต่อท้ายที่ถูกต้อง (เช่น さん, くん หรือ ちゃん) จะสะท้อนถึงระดับของความเคารพและความใกล้ชิดระหว่างผู้คน

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ ちゃん

ちゃんの起源は江戸時代(1603-1868)に遡ります。最初はさん(san)の子供のバリエーションとして使われ始めました。最初は子供や家族の文脈でより一般的でしたが、時が経つにつれてその使用は他の社会的サークルに広がりました。今日では、日常会話だけでなく、アニメやマンガのメディアにも登場します。

น่าสนใจว่า ちゃん ก็สามารถใช้กับวัตถุที่มีลักษณะเป็นมนุษย์ได้ เช่น สัตว์เลี้ยงหรือแม้แต่สิ่งของที่ถือว่าน่ารัก ตัวอย่างเช่น แมวอาจถูกเรียกว่า "Tama-chan" และมาสคอตของบริษัทหรือเมืองบางแห่งก็ได้รับการเรียกอย่างนี้เช่นกัน ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่า คำนี้มีรากฐานอยู่ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นในฐานะเครื่องหมายของความรักใคร่

เคล็ดลับในการใช้ ちゃん อย่างถูกต้อง

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น วิธีที่ดีในการจดจำการใช้ ちゃん คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและคนใกล้ชิด เคล็ดลับคือการสังเกตว่าตัวละครในอนิเมะและโดรามาใช้คำนี้อย่างไร - โดยทั่วไปจะใช้ระหว่างเพื่อนๆ ครอบครัว หรือในความสัมพันธ์ที่ไม่สมดุลที่มีความรักผูกพัน เช่น พี่ชายคนโตเรียกน้องชายคนเล็ก

หลีกเลี่ยงการใช้ ちゃん กับผู้ที่มีสถานะสูงกว่าหรือในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพ เว้นแต่จะมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและได้รับอนุญาต การใช้ภาษาที่ญี่ปุ่นสะท้อนให้เห็นถึงความสัมพันธ์ทางสังคมที่ซับซ้อน การเลือกใช้คำคล้องจองที่ไม่เหมาะสมอาจทำให้เกิดความไม่สบายใจ เมื่อสงสัยให้เลือกใช้ さん ซึ่งถือเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยและเคารพเสมอ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • お嬢さん (ojōsan) - ลูกสาวของใครบางคน มักใช้เรียกสาวๆ หรือลูกผู้หญิงอย่างมีความเคารพ
  • 娘さん (musume-san) - ลูกสาว มักใช้ในลักษณะที่เคารพหรือแสดงความรัก
  • こどもさん (kodomo-san) - เด็ก, ใช้เพื่อเรียกเด็กในลักษณะที่เคารพ
  • かわいい子 (kawaii ko) - เด็กน่ารัก เน้นความน่ารัก
  • 可愛い子 (kawaii ko) - もう一つの「子供」を表す表現は、漢字で「可愛い子供」と言います。
  • 小さい子 (chiisai ko) - เด็กเล็ก, โดยมุ่งเน้นที่ขนาดของเด็ก.
  • ちびっこ (chibikko) - เด็กตัวน้อย มักใช้ในลักษณะอบอุ่น
  • ちびちゃん (chibi-chan) - เล็กน้อย, ใช้ในเชิงน่ารักเพื่อเรียกเด็ก.
  • ちび子 (chibi ko) - เด็กน้อย, ด้วยน้ำเสียงที่อบอุ่น.
  • ひよこ (hiyoko) - ปิ๊นตินโญ่, มักใช้เพื่อเรียกเด็กเล็กอย่างมีความรัก.
  • こびと (kobito) - ตัวน้อย, คนแคระ, บางครั้งใช้ในลักษณะที่แสดงความรัก.
  • こびん (kobin) - วิธีที่เรียบง่ายและมีความรักในการเรียกสิ่งมีชีวิตเล็ก ๆ ตัวหนึ่ง
  • こぶた (kobuta) - หมูน้อย, ใช้เรียกอย่างรักใคร่สำหรับเด็กเล็ก ๆ.
  • こぶちゃん (kobu-chan) - หมูตัวน้อย ใช้ในบริบทที่แสดงความรัก

คำที่เกี่ยวข้อง

チャンス

tyansu

โอกาส

チャンネル

tyanneru

ช่อง

赤ちゃん

akachan

ที่รัก; ทารกแรกเกิด

坊ちゃん

bochan

ลูกชาย (ของคนอื่น ๆ )

ちゃんと

chanto

สมบูรณ์แบบ; ถูกต้อง; อย่างแน่นอน

焦る

aseru

รีบร้อน ใจร้อน

明くる

akuru

ต่อไป; กำลังติดตาม

赤ん坊

akanbou

ทารก

碌に

rokuni

ดี; เพียงพอ; เพียงพอ

musume

ลูกสาว

ちゃん

Romaji: chan
Kana: ちゃん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: คำต่อท้ายสำหรับครอบครัว (หญิง)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: suffix for familiar (female) person

คำจำกัดความ: คำอุทธรณ์อย่างเพื่อนี้ถึงผู้หญิงและเด็กๆค่ะ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ちゃん) chan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ちゃん) chan:

ประโยคตัวอย่าง - (ちゃん) chan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

ทารกน่ารักมาก

ทารกน่ารักมาก

  • 赤ちゃん - หมายถึง "เด็ก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - ป้ายหัวข้อที่ใช้เพื่อระบุเรื่องของประโยค
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • かわいい - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "น่ารัก"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

คุณน่ารักมาก

  • あなた (anata) - คุณ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 可愛い (kawaii) - Bonito, fofo
  • ちゃん (chan) - คำลงท้ายที่น่ารักสำหรับผู้หญิง
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
  • ね (ne) - ใบยืนยัน
お襁褓は赤ちゃんの必需品です。

O yōfuku wa akachan no hitsujuhin desu

ผ้าอ้อมเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับเด็กทารก

襁褓 เป็นความจำเป็นสำหรับทารก。

  • お襁褓 - ผ้าอ้อม
  • は - อนุภาคไวยากรณ์ในญี่ปุ่นที่ชี้ไปยังหัวข้อของประโยค
  • 赤ちゃん - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ทารก"
  • の - คุริกานิ ชนิจวาริ นิศา ตุซอ เป็นคำนามผลิตจาการใช้งานในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
  • 必需品 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความจำเป็น"
  • です - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงการเป็นหรือการมีอยู่ ในรูปแบบปัจจุบันและเป็นทางการ
このチャンネルは映像がクリアで音声も良いです。

Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu

ช่องนี้มีภาพที่ชัดเจนและเสียงดี ค่ะ

ช่องนี้มีวิดีโอที่ชัดเจนและเสียงดี

  • この - นี่
  • チャンネル - ช่อง
  • は - เป็น
  • 映像 - ภาพ
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • クリア - คลาร่า
  • で - การเชื่อมต่อหนัายกระเปาะ (Conexão Plug)
  • 音声 - เสียง
  • も - ก็ด้วย
  • 良い - ดี
  • です - คือ (forma polida de "ser")
チャンスを逃すな。

Chansu wo nogasu na

อย่าพลาดโอกาส

อย่าพลาดโอกาส

  • チャンス (chansu) - โอกาส
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 逃す (nogasu) - สูญเสีย, ปล่อยให้หลุดออกไป
  • な (na) - การปฏิเสธ
  • . (ponto final)
彼女は来年赤ちゃんを産む予定です。

Kanojo wa rainen akachan o umu yotei desu

เธอวางแผนที่จะมีลูกในปีหน้า

เธอจะมีลูกในปีหน้า

  • 彼女 - คือ "เพื่อนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - หัวข้อตัวอย่างในภาษาญี่ปุ่น ทำให้ "เธอ" เป็นเรื่องหลักของประโยค
  • 来年 - ปีหน้า
  • 赤ちゃん - หมายถึง "เด็ก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - วัตถุในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่า "ทารก" เป็นวัตถุของการกระทำ
  • 産む - ในญี่ปุ่นหมายความว่า "เกิด"
  • 予定 - หมายถึง "แผน" หรือ "การจัดตาราง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - verbo "ser" em japonês, indicandoว่า วลีอยู่ในปัจจุบันและเป็นเชิงบวก
苦しむことが成長するためのチャンスだ。

Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da

ความทุกข์เป็นโอกาสที่จะเติบโต

ความทุกข์เป็นโอกาสที่จะเติบโต

  • 苦しむこと - ความทุกข์
  • が - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 成長する - เจริญเติบโต, พัฒนา
  • ための - ถึง
  • チャンス - โอกาส
  • だ - คำกริยา "ser/estar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ちゃん