การแปลและความหมายของ: たった - tata

คำภาษาญี่ปุ่น たった [たった] เป็นคำสั้น ๆ แต่เต็มไปด้วยนัยยะในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับการแสดงออกที่เป็นเอกลักษณ์ การเข้าใจความหมายและการใช้งานของมันอาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าไปว่าคำนี้หมายถึงอะไร อย่างไรจึงถูกใช้งานในชีวิตประจำวันและข้อมูลที่น่าสนใจเกี่ยวกับต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรมของมัน ไม่ว่าจะเพื่อเสริมสร้างศัพท์ของคุณหรือเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสนทนา ความรู้ที่มีนี้จะทำให้เกิดผลต่างออกไป

ความหมายและการใช้ たった

たった เป็นคำวิเศษณ์ที่ถ่ายทอดความหมายว่า "เพียง", "แค่" หรือ "ไม่มีอะไรนอกจาก". มักใช้เพื่อเน้นปริมาณที่น้อยหรือจำกัดของบางสิ่ง. ยกตัวอย่างเช่น หากใครพูดว่า "たった5分" (tatta gofun) จะหมายความว่า "เพียงห้านาที", บ่งบอกว่ากาลเวลาไม่เพียงพอหรือสั้นอย่างน่าประหลาดใจ.

คำนี้มีน้ำเสียงที่เน้นย้ำ ซึ่งมักจะแสดงถึงความประหลาดใจหรือความผิดหวังต่อจำนวนที่น้อยกว่าที่คาดไว้ ต่างจากคำอย่าง だけ (dake) หรือ のみ (nomi) ซึ่งมีความหมายว่า "เพียงแค่" たった (tatta) มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่เข้มข้นกว่า เกือบจะเหมือนกับ "เพียงแค่" ความละเอียดอ่อนนี้ทำให้การใช้มันเฉพาะเจาะจงมากขึ้นในบางสถานการณ์

ต้นกำเนิดและความน่าสนใจเกี่ยวกับ たった

ต้นกำเนิดของ たった มีความเกี่ยวข้องกับกริยา たつ (tatsu) ซึ่งหมายถึง "ผ่าน" หรือ "ดำเนินต่อ" (ในแง่ของเวลา) เมื่อเวลาผ่านไป รากศัพท์นี้ได้พัฒนากลายเป็นรูปแบบย่อและเน้นที่เราใช้กันในปัจจุบัน นักภาษาศาสตร์บางคนชี้ให้เห็นว่าการใช้งานของมันเริ่มเป็นที่นิยมในสมัยนอกจากนี้ เมื่อภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการทำให้เรียบง่ายในคำศัพท์ประจำวันหลายประเภท

ความน่าสนใจหนึ่งคือ たった ไม่มีคันจิเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับมัน โดยมักจะเขียนเป็นฮิระงะนะเสมอ ซึ่งช่วยเสริมลักษณะเป็นกันเองและหน้าที่ของมันในฐานะอนุภาคเน้นเสียง ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น ชาวญี่ปุ่นอาจเลือกใช้ทางเลือกอื่นเช่น 僅か (wazuka) หรือ ほんの (honno) แต่ たった ยังคงเป็นทางเลือกที่พบมากที่สุดในชีวิตประจำวัน

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ たった อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำความเข้าใจความหมายของ たった คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีความแตกต่างระหว่างสิ่งที่คาดหวังและความเป็นจริง ตัวอย่างเช่น ลองนึกภาพว่าคุณรอเพื่อนอยู่หลายชั่วโมง แต่เขามาถึงใน "たった2นาที" (เพียงแค่สองนาที) ความแตกต่างนี้ช่วยให้เข้าใจความหมายของ "น้อย" หรือ "ไม่เพียงพอ" ที่คำนี้มีอยู่

นอกจากนี้ควรสังเกตว่าคำว่า たった ปรากฏในบทสนทนาของละครหรืออนิเมะบ่อยครั้ง โดยมักจะมาพร้อมกับน้ำเสียงที่มีอารมณ์มากขึ้น เคล็ดลับนี้มีค่าเนื่องจากบริบททางอารมณ์เป็นส่วนสำคัญของการใช้งาน หลีกเลี่ยงการใช้ในข้อความที่เป็นทางการมากเกินไป เว้นแต่คุณต้องการสื่อสารความวิจารณ์หรือความประหลาดใจโดยจงใจ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ただ (tada) - แค่; เท่านั้น
  • 単に (tan ni) - เพียงแค่; เพียงเท่านั้น
  • ただただ (tada-tada) - เพียงแค่; แค่ (เน้นย้ำ)
  • 簡単に (kantan ni) - อย่างง่าย ๆ; อย่างสะดวก
  • 素直に (sunao ni) - อย่างตรงไปตรงมา; เพียงแค่
  • ただ一つ (tada hitotsu) - เพียงหนึ่ง; เอกพจน์
  • 唯一 (yuiitsu) - เอกลักษณ์; เพียงหนึ่งเดียว
  • 唯一無二 (yuiitsu muni) - เอกลักษณ์และไม่มีใครเหมือน
  • 単純に (danjun ni) - อย่างง่าย ๆ; เพียงแค่
  • 単に言えば (tan ni ieba) - ถ้าเราจะพูดอย่างง่าย ๆ; ในความหมายง่าย ๆ

คำที่เกี่ยวข้อง

だったら

dattara

ถ้ามี

矢っ張り

yappari

อีกด้วย; อย่างที่ฉันคิด; ยัง; ถึงอย่างไรก็ตาม; อย่างแน่นอน

別に

betsuni

(ไม่) โดยเฉพาะ; อะไรก็ตาม

無い

nai

นั่นไม่ใช่; ไม่มี

どうせ

douse

ถึงอย่างไร; ไม่ว่ากรณีใด ๆ; ถึงอย่างไร; ในที่สุด; ที่ดีที่สุด; ขีดสุด

脱退

dattai

การแยกตัวออก

駄目

dame

ไร้ประโยชน์; ไม่ดี; สิ้นหวัง

そう

sou

แล้ว; จริงหรือ; ดูเหมือน

居眠り

inemuri

ท่าเรือ; นอนหลับ

たった

Romaji: tata
Kana: たった
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แค่; เท่านั้น; แม้ว่า; ไม่เกิน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: only;merely;but;no more than

คำจำกัดความ: มีน้อยลง สิ่งที่ขาดไป

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (たった) tata

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (たった) tata:

ประโยคตัวอย่าง - (たった) tata

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の態度は冷淡だった。

Kanojo no taido wa reitan datta

พฤติกรรมของเธอเย็นและไม่แยแส

ทัศนคติของเธอเย็น

  • 彼女 - เธอ
  • の - จาก
  • 態度 - อิทธิพล
  • は - เป็น
  • 冷淡 - เย็น
  • だった - ไป
彼は女性を拐うつもりだった。

Kare wa josei o sarau tsumori datta

เขาตั้งใจจะลักพาตัวผู้หญิง

เขาตั้งใจจะลักพาตัวผู้หญิง

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 女性 - ผู้หญิง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 拐う - Sequestrar
  • つもり - ความตั้งใจ
  • だった - เป็น
この映画は不評だった。

Kono eiga wa fuhyou datta

ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการประเมินไม่ดี

ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่เป็นที่นิยม

  • この映画は - หนังเรื่องนี้
  • 不評 - ไม่เป็นที่นิยม
  • だった - ฟู่
たった一人で山に登った。

Tatta hitori de yama ni nobotta

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

  • たった - เพียงแค่
  • 一人 - คำนามที่หมายถึง "คน" หรือ "เดี่ยว"
  • で - อันที่บ่งชี้ถึงวิธีหรือเครื่องมือที่ใช้ในการกระทำ
  • 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 登った - ไม่พบการแปล
中間試験は大変だった。

Chuukan shiken wa taihen datta

การสอบระดับกลางเป็นเรื่องยาก

  • 中間試験 - การสอบระดับกลาง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大変 - ยาก, เข้มงวด, ทุกข์ทรมาน
  • だった - เป็น
今年は暑い夏だった。

Kotoshi wa atsui natsu datta

ปีนี้เป็นฤดูร้อน

  • 今年 - ปีนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 暑い - ร้อน
  • 夏 - ฤดูร้อน
  • だった - โปรดระบุคำที่ต้องการให้แปล ต้องการโปรดระบุภาษาที่ต้องการแปลด้วย
余程難しい問題だった。

Yohodo muzukashii mondai datta

มันเป็นปัญหาที่ยากมาก

  • 余程 - ค่อย หรือ อย่างมาก หรือ หลาย
  • 難しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ยาก".
  • 問題 - คำที่หมายถึง "問題".
  • だった - คำกริยา "ser" ในอดีต
抽選で当たったら嬉しいですね。

Chūsen de atattara ureshī desu ne

ฉันมีความสุขถ้าคุณชนะโดยลอตเตอรี

  • 抽選 (chūsen) - sorteio
  • で (de) - อันบ่งชี้ถึงที่หรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 当たったら (atattara) - ถ้าชนะ
  • 嬉しい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね (ne) - คำถามทางวรรณคดีหรือเพื่อขอความยินยอมจากผู้ฟัง
支給された給料は十分だった。

Shikyū sareta kyūryō wa jūbun datta

เงินเดือนที่ชำระเงินก็เพียงพอแล้ว

  • 支給された - คำกริยา 支給 (จัดหา, จัดเตรียม) ในอดีตและแบบถูกกระทำ
  • 給料 - คำนาม 給料 (salário)
  • は - คำว่า は (เป็นเครื่องหมายในประโยคที่กำหนดเรื่อง)
  • 十分 - คำคุณศัพท์ 十分 (เพียงพอ, มากพอ)
  • だった - คำกริยา だ (เป็น) ในอดีตและเชิงบวก

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

正しく

masashiku

แน่นอน; อย่างไม่ต้องสงสัย; เห็นได้ชัด

ishibumi

อนุสาวรีย์หินพร้อมจารึก

旧事

kuji

เหตุการณ์ที่ผ่านมา อดีต

位地

ichi

สถานที่; สถานการณ์; ตำแหน่ง; ที่ตั้ง

曲線

kyokusen

เส้นโค้ง

たった