การแปลและความหมายของ: そう - sou
คำญี่ปุ่น そう[そう] เป็นหนึ่งในคำที่มักปรากฏบ่อยในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน, อนิเมะ และแม้กระทั่งในเอกสารการศึกษา หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย, ต้นกำเนิด หรือวิธีการใช้อย่างถูกต้อง บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยเหล่านั้น เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงนวัตกรรมทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้มีความหลากหลายมากในภาษาญี่ปุ่น
ในพจนานุกรม Suki Nihongo คำว่า そう ถูกจัดเป็นอนุภาคหรือคำวิเศษณ์ ขึ้นอยู่กับบริบท การใช้งานของมันสามารถแตกต่างกันตั้งแต่การยืนยันข้อมูลไปจนถึงการแสดงความประหลาดใจ แต่สิ่งที่ทำให้มันพิเศษจริง ๆ คือวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้มันอย่างเป็นธรรมชาติในบทสนทนาไม่ทางการและทางการ มาติดตามรายละเอียดเหล่านี้กันต่อไป。
ความหมายและการแปลของ そう
คำแปลที่พบบ่อยที่สุดของ そう คือ "ใช่แล้ว" หรือ "คือแบบนี้" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันอาจเปลี่ยนแปลงได้ขึ้นอยู่กับการเน้นเสียงและบริบทของประโยค เมื่อใช้เพียงคนเดียว มักจะทำหน้าที่เป็นการยืนยันอย่างรวดเร็ว เทียบเท่ากับ "อ้อ ใช่เหรอ?" หรือ "เข้าใจแล้ว" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้มันเป็นหนึ่งในคำแรกๆ ที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นเรียนรู้
ในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น そう อาจมีน้ำเสียงที่สุภาพยิ่งขึ้นเมื่อผสมกับอนุภาคอื่น ๆ เช่น そうですか (sou desu ka) ซึ่งหมายถึง "ใช่ไหม?" รูปแบบ そうだ (sou da) เป็นที่พบได้ทั่วไปในคำพูดที่ไม่เป็นทางการของผู้ชาย การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำเดียวสามารถปรับตัวให้เข้ากับระดับการพูดที่แตกต่างกันได้อย่างไร
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, そう มักปรากฏบ่อยในบทสนทนาที่รวดเร็ว ลองนึกถึงใครบางคนที่กำลังเล่าประวัติ, ผู้ฟังสามารถตอบกลับด้วย そう เพื่อแสดงให้เห็นว่ากำลังติดตามการคิดนั้นอยู่ การใช้แบบนี้คล้ายกับ "อืม" หรือ "เข้าใจ" ของเรา ความเป็นธรรมชาติที่คนญี่ปุ่นใช้คำนี้เผยให้เห็นมากเกี่ยวกับการสื่อสารที่ไม่ใช้คำพูดในวัฒนธรรมของพวกเขา.
อีกหนึ่งสถานการณ์ที่พบบ่อยคือเมื่อ そう ถูกใช้เพื่อเห็นด้วยกับความคิดเห็น หากมีใครกล่าวว่า "今日は寒いですね" (วันนี้หนาวนะ) การตอบว่า そうですね (ใช่ครับ/ค่ะ มันหนาวจริงๆ) จะสร้างการเชื่อมต่อทันที ประเภทของการโต้ตอบนี้มีคุณค่าในสังคมญี่ปุ่นซึ่งความสามัคคีในการสนทนานั้นมีความสำคัญ การสังเกตเห็นรายละเอียดเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม そう ถึงมีความสำคัญในภาษา
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ そう คือการเชื่อมโยงมันกับฉากในอนิเมะหรือดราม่าที่มันปรากฏบ่อยครั้ง ตัวละครมักจะใช้คำนี้เพื่อตอบสนองต่อข้อมูล ซึ่งช่วยในการจดจำบริบท ตามการศึกษาเกี่ยวกับการเรียนรู้ภาษา การสัมผัสกับการใช้คำใหม่ในสถานการณ์จริงสามารถเร่งความสามารถในการเรียนรู้ได้ถึง 40% เมื่อเปรียบเทียบกับการท่องจำรายการเพียงอย่างเดียว
อย่างน่าสนใจ, そう (sou) มีการออกเสียงที่เกือบจะเหมือนกันในหลายสำเนียงภาษาญี่ปุ่น แตกต่างจากคำอื่นๆ ที่มีความแตกต่างกันอย่างมากตามภูมิภาค ความสอดคล้องนี้ทำให้ผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษานั้นง่ายขึ้น เพราะไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับความแตกต่างในท้องถิ่น นอกจากนี้ มันไม่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญในความหมายตลอดหลายศตวรรษ โดยยังคงรักษาฟังก์ชันพื้นฐานไว้ในภาษา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- そうして (sōshite) - และดังนั้น; วิธีนี้; รูปแบบนี้
- そのように (sonoyōni) - ในลักษณะนี้; เช่นเดียวกัน
- ああ (ā) - อ่า; โอ้; การแสดงออกถึงความเข้าใจหรือความประหลาดใจ
- はい (hai) - ใช่; ตอบยืนยัน
- うん (un) - ใช่; คำตอบไม่เป็นทางการที่ยืนยัน
- そうですね (sōdesu ne) - ใช่แล้ว, ไม่ใช่หรอ?; เห็นด้วยกับสิ่งที่พูด
- そうそう (sōsō) - อย่างแน่นอน; ถูกต้อง; การเห็นด้วยอย่างชัดเจน
- まさか (masaka) - ไม่มีทาง; มันเป็นไปไม่ได้ (การแสดงออกถึงความไม่เชื่อ)
- 本当に (hontōni) - จริง ๆ ; โดยแท้
- そういうこと (sō iu koto) - นี่คือตัวอย่าง; ด้วยวิธีนี้
- そうなんです (sō nan desu) - มันเป็นเช่นนั้น; มันเป็นความจริง
- そう思います (sō omoimasu) - ฉันคิดอย่างนั้น; ฉันเห็นด้วย
- そうだったんですね (sō dattan desu ne) - อ๋อ ก็เป็นแบบนี้เอง; ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว
- そうだと思います (sō da to omoimasu) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้; ฉันว่าเป็นอย่างนี้แหละ
- そうだと言われました (sō da to iwaremashita) - พวกเขาบอกว่านี่คือวิธีการ; ได้กล่าวว่า [เป็นแบบนี้]
- そうだと聞きました (sō da to kikimashita) - ฉันได้ยินว่ามันเป็นแบบนี้; มีคนบอกว่า [มันเป็นแบบนี้]
- そうだと思われます (sō da to omowa remasu) - สามารถคิดได้ว่ามันเป็นอย่างนั้น; ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น
- そうだと思いますか (sō da to omoimasu ka) - คุณคิดว่าเป็นแบบนี้ไหม?; คุณคิดว่านี่คือสิ่งที่คุณหมายถึงไหม?
- そうだと思いますよ (sō da to omoimasu yo) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้จริงๆ; ฉันคิดว่ามันคืออย่างนั้นนะ?
- そうだと思いますね (sō da to omoimasu ne) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้ใช่ไหม?; ฉันคิดว่านี่คือเรื่องจริงใช่ไหม?
- そうだと思わなかった (sō da to omowanakatta) - ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนี้; ฉันไม่คิดว่านี่คือสิ่งที่เป็น
- そうだと思われる (sō da to omowareru) - อาจจะคิดว่ามันเป็นแบบนี้; อาจจะคิดว่ามันคือสิ่งนี้
- そうだと思われますか (sō da to omowaremasu ka) - คุณคิดว่ามันอาจจะเป็นแบบนี้ได้ไหม?; คุณคิดว่ามันอาจจะเป็นแบบนั้นได้ไหม?
- そうだと思われました (sō da to omowaremashita) - พบว่าเป็นเช่นนั้น; ถูกคิดว่าเป็นแบบนี้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (そう) sou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (そう) sou:
ประโยคตัวอย่าง - (そう) sou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
ดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตกทุกเวลาแล้ว
ตอนนี้ฝนกำลังจะตก
- 今にも - ตอนนี้, เร่งด่วน
- 雨 - ฝน
- が - หัวเรื่อง
- 降り出しそう - ดูเหมือนว่าจะเริ่มตกฝนแล้ว
- だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
มามีอนาคตร่วมกันเดินเล่นกันเถอะ
ชี้ไปที่อนาคตที่คุณเดินไปด้วยกัน
- 共に - พร้อมกัน, ร่วมกัน
- 歩む - เดิน, ดำเนินไปข้างหน้า
- 未来 - อนาคต
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 目指そう - เราจะพยายามทำให้ได้ผล
O wo furu inu wa ureshisou desu
สุนัขที่กระดิกหางดูมีความสุข
สุนัขกระดิกหางดูมีความสุข
- 尾を振る - เขย่าหาง
- 犬 - หมา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 嬉しい - มีความสุข
- そう - ดู
- です - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
Ronsou wa kensetsuteki na mono de aru beki da
การโต้วาทีควรสร้างสรรค์
การโต้เถียงจะต้องสร้างสรรค์
- 論争 (ronsou) - การขัดแย้ง, โต้แย้ง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建設的 (kensetsuteki) - สร้างสร้าง
- な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- もの (mono) - สิ่งของ
- である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
- べき (beki) - หน้าที่, ความรับผิดชอบ
- だ (da) - เซอร์, เอสทาร์
Gochisousama deshita
ขอบคุณสำหรับมื้ออาหารแสนอร่อย
มันเป็นงานเลี้ยง
- ご - คำนำหน้าเกียรติภาพญี่ปุ่น
- 馳走 - อาหารอร่อย, งานเลี้ยง
- さま - คำท้ายในภาษาญี่ปุ่น
- でした - การผ่านระยะเวลาที่เรียบร้อยของ "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์