Tradução e Significado de: 響く - hibiku
A palavra japonesa 「響く」 (hibiku) carrega consigo uma riqueza de significados e nuances. A etimologia de 「響く」 reside na combinação dos caracteres kanji 「響」, que pode ser traduzido como "eco" ou "ressonância", e a terminação verbal 「く」. Este verbo é utilizado principalmente para descrever o som que ressoa, reverbera ou ecoa. É um termo que podemos encontrar frequentemente em descrições sonoras em ambientes como montanhas, onde o som reverbera de volta para a origem.
「響く」 é empregada para descrever não apenas sons físicos, mas também sentimentos ou impressões que reverberam dentro de uma pessoa, ou que deixam um impacto duradouro. Por exemplo, uma música que "ressoa" emocionalmente com alguém, ou uma mensagem que "reverbera" na mente de alguém, são contextos em que 「響く」 pode ser utilizado para descrever o impacto profundo ou duradouro dessas experiências.
A origem cultural da palavra remonta ao entendimento tradicional japonês de som e silêncio na natureza e na vida diária. Na cultura japonesa, a atenção aos detalhes do som, e como ele viaja e é percebido, tem um lugar significativo, tanto na música tradicional quanto em manifestações artísticas como o teatro Noh e Kabuki. 「響く」, assim, encapsula mais do que apenas o ato de ecoar; reflete uma conexão com o ambiente e seus sons, ressoando tanto no sentido físico quanto emocional.
Variantes e expressões relacionadas são frequentemente encontradas na língua japonesa. Por exemplo, 「共鳴する」 (kyoumei suru) é um composto que significa "ressonar em conjunto" ou "sincronizar", enfatizando a ideia de que sons ou sentimentos podem ressoar de maneira harmoniosa. Este conjunto de palavras ilustra a profundidade com que ambos os aspectos, acústico e emocional, estão interligados na linguagem japonesa.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 響く
- 響く - Forma base infinitivo
- 響かない - negativo
- 響きます - educado
- 響いた - passado
- 響いている - presente contínuo
- 響け - imperativo
Sinônimos e semelhantes
- 鳴り響く (narihibiku) - soar alto, ecoar
- 鳴り渡る (nariwataru) - ecoar por toda parte
- 鳴り響かせる (narihibikaseru) - fazer soar alto, fazer ecoar
- 響き渡る (hibikiwataru) - ecoar amplamente, ressoar
- 響き響く (hibikihibiku) - ecoar intensamente, ressoar repetidamente
- 響き鳴る (hibikinaru) - soar com ressonância
- 響き響ける (hibikihikere) - poder ecoar
- 響き響かせる (hibikihikasete) - fazer ressoar, fazer ecoar
- 響き響かす (hibikihikasu) - fazer ressoar intensamente
Romaji: hibiku
Kana: ひびく
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Tradução / Significado: para ressoar
Significado em Inglês: to resound
Definição: O som pode ser ouvido à medida que é refletido em objetos ou lugares. O som se espalha e chega aos ouvidos.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (響く) hibiku
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (響く) hibiku:
Frases de Exemplo - (響く) hibiku
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku
Uma melodia suave ressoa em meu coração.
A melodia do eufem ressoa no coração.
- 婉曲な - adjetivo que significa "suave" ou "melodioso"
- メロディー - substantivo que significa "melodia"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- 心に - expressão que significa "no coração"
- 響く - verbo que significa "ressoar" ou "ecoar"
Melodī ga kokoro ni hibiku
A melodia ressoa no coração.
A melodia ressoa em meu coração.
- メロディー (merodii) - Melodia
- が (ga) - Partícula de sujeito
- 心 (kokoro) - Coração, mente, espírito
- に (ni) - Partícula de localização
- 響く (hibiku) - Ressonar, ecoar, ressoar
Sairen ga narihibiku
Uma sirene está soando.
A sirene ressoa.
- サイレン (sairen) - sirene
- が (ga) - partícula de sujeito
- 鳴り響く (narihibiku) - soar, ressoar
Kaminari ga narihibiku
O trovão está retumbando.
Sons de trovão.
- 雷 - significa "trovão" em japonês.
- が - partícula de sujeito.
- 鳴り響く - verbo que significa "ressoar" ou "ecoar".
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo