Tradução e Significado de: 間 - aida

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

No Japão, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

O kanji é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 間隔 (kankaku) - interval, espaço entre objetos
  • 期間 (kikan) - período, duração de tempo
  • 間柄 (aitai) - relação, conexão entre pessoas
  • 間隙 (kansui) - lacuna, espaço ou fenda entre objetos
  • 間合い (maai) - distância ou tempo apropriado em interações, especialmente utilizada em artes marciais
  • 間際 (magawa) - antes de, no momento anterior a um evento
  • 間接 (kan-setsu) - indireto, não direto
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - interlúdio, pausa musical
  • 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
  • 間食 (kanshoku) - lanche, alimentação entre as refeições
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indireto, de maneira que não é direto
  • 間に合う (ma ni au) - chegar a tempo, estar dentro do prazo
  • 間違う (machigau) - errar, cometer um engano
  • 間もなく (mamonaku) - em breve, logo
  • 間を置く (ma o oku) - fazer uma pausa, colocar um intervalo
  • 間違いない (machigai nai) - sem dúvida, definitivamente certo
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - imposto indireto
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminação indireta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipamento de iluminação indireta

Palavras relacionadas

空間

akima

vaga; quarto para alugar ou arrendar

合間

aima

intervalo

間柄

aidagara

relação(navio)

夜間

yakan

à noite; noite

民間

minkan

privado; civil; civil; popular; folclórico; não oficial

間々

mama

ocasionalmente; freqüentemente

間もなく

mamonaku

em breve; em pouco tempo; em pouco tempo

間に合う

maniau

estar a tempo para

間違い

machigai

erro

間違う

machigau

cometer um erro; estar incorreto; estar enganado

Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: espaço; intervalo

Significado em Inglês: space;interval

Definição: Uma lacuna ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (間) aida

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (間) aida:

Frases de Exemplo - (間) aida

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

条約は国家間の合意を示します。

Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.

O tratado mostra um acordo entre nações.

  • 条約 (jōyaku) - tratado
  • 国家 (kokka) - nações, países
  • 間 (kan) - entre
  • 合意 (gōi) - acordo
  • 示します (shimeshimasu) - mostra, representa
違えることは人間らしいことだ。

Chigae ru koto wa ningen rashii koto da

Cometer erros é algo humano.

Diferente é humano.

  • 違えること - ação de cometer erros ou falhas
  • は - partícula de tópico
  • 人間らしいこと - comportamento humano típico
  • だ - verbo "ser" no presente
深夜には静かな時間が流れる。

Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru

Durante a madrugada

Um tempo tranquilo flui tarde da noite.

  • 深夜には - à noite tardia
  • 静かな - tranquila
  • 時間が - tempo
  • 流れる - flui
食事は大切な時間です。

Shokuji wa taisetsu na jikan desu

A refeição é um momento importante.

As refeições são um momento importante.

  • 食事 (shokuji) - Refere-se a uma refeição.
  • は (wa) - Partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "食事".
  • 大切 (taisetsu) - Significa "importante" ou "valioso".
  • な (na) - Partícula que conecta "大切" com "時間" e indica que "大切" é um adjetivo.
  • 時間 (jikan) - Significa "tempo".
  • です (desu) - Verbo "ser" no presente.
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

A alimentação é essencial para o ser humano.

A comida é essencial para os seres humanos.

  • 食料 - alimento
  • は - partícula de tópico
  • 人間 - ser humano
  • にとって - para
  • 不可欠 - essencial
  • な - partícula de adjetivo
  • もの - coisa
  • です - é (verbo ser)
間違いを犯さないように注意してください。

Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai

Por favor, tenha cuidado para não cometer erros.

Cuidado para não cometer erros.

  • 間違い (Machigai) - Erro
  • を (wo) - Partícula que indica o objeto da frase
  • 犯さない (okasanai) - Não cometer
  • ように (youni) - Expressão que indica uma finalidade ou objetivo
  • 注意 (chuui) - Atenção
  • してください (shite kudasai) - Por favor, faça
道徳は人間の行動規範である。

Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru

Moralidade é a norma de comportamento humano.

A moralidade é um código de atividade humano.

  • 道徳 - moralidade
  • は - partícula de tópico
  • 人間 - ser humano
  • の - partícula possessiva
  • 行動 - comportamento
  • 規範 - norma
  • である - é (verbo ser)
酒場で友達と楽しい時間を過ごしました。

Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita

Eu me diverti com meus amigos no bar.

  • 酒場 (sakaba) - bar/pub
  • で (de) - particle indicating the location where an action takes place
  • 友達 (tomodachi) - friend(s)
  • と (to) - particle indicating "with"
  • 楽しい (tanoshii) - enjoyable/fun
  • 時間 (jikan) - time/hours
  • を (wo) - particle indicating the object of the action
  • 過ごしました (sugoshimashita) - spent/had (a good time)
酸素は人間にとって必要不可欠な要素です。

Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu

O oxigênio é um elemento essencial para os seres humanos.

  • 酸素 (sanso) - Oxigênio
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 人間 (ningen) - Ser humano
  • にとって (ni totte) - Para
  • 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - Essencial, indispensável
  • な (na) - Partícula adjetival
  • 要素 (yousou) - Elemento
  • です (desu) - Verbo ser/estar
長い間お待たせしました。

Nagai aida omatase shimashita

Estou esperando há muito tempo.

  • 長い間 - significa "por um longo tempo".
  • お待たせしました - é uma expressão japonesa que significa "desculpe por fazê-lo esperar".
Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

和服

wafuku

Roupas japonesas

用途

youto

uso; utilidade

和風

wafuu

estilo japonês

一言

ichigen

palavra única

和文

wabun

Texto japonês; sentença em japonês