Tradução e Significado de: 避ける - sakeru
A palavra japonesa 避ける [さける] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente por seu uso frequente no cotidiano. Seu significado principal é "evitar" ou "esquivar-se", mas como muitas palavras em japonês, seu uso vai além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar desde o significado e a escrita até curiosidades sobre como essa palavra é percebida na cultura japonesa. Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, talvez tenha se deparado com ela em frases práticas – agora, vamos entender seu contexto mais a fundo.
Significado e uso de 避ける
O verbo 避ける carrega a ideia de se afastar intencionalmente de algo, seja um objeto físico, uma situação ou até mesmo uma pessoa. Ele pode ser usado tanto em contextos concretos, como evitar um obstáculo no caminho, quanto em situações abstratas, como fugir de discussões. Por exemplo, 危険を避ける (kiken o sakeru) significa "evitar perigos".
Uma característica interessante é que さける não implica apenas uma ação física, mas também uma decisão consciente. Diferentemente de palavras como 逃げる (nigeru, "fugir"), que sugerem uma reação mais impulsiva, 避ける tem um tom mais estratégico. Isso reflete um aspecto cultural japonês: a valorização da prudência e do planejamento.
A escrita em kanji e sua origem
O kanji 避 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 辟 (originalmente relacionado a "desviar" ou "afastar"). Essa combinação reforça a ideia de se mover para longe de algo. A leitura さける é de origem japonesa (kun'yomi), enquanto a leitura on'yomi ひ (hi) aparece em palavras como 回避 (kaihi, "evasão").
Vale destacar que esse kanji não é dos mais simples – ele tem 16 traços –, mas sua estrutura lógica ajuda na memorização. O radical 辶 aparece em vários outros verbos de movimento, como 返す (kaesu, "devolver") e 進む (susumu, "avançar"), o que pode ser útil para estudantes associarem famílias de palavras.
Contextos culturais e usos especiais
No Japão, evitar conflitos diretos é muitas vezes visto como uma virtude, e 避ける aparece em expressões que refletem isso. Por exemplo, 人混みを避ける (hitogomi o sakeru, "evitar multidões") não é só sobre comodidade, mas também sobre respeitar o espaço alheio. Em ambientes de trabalho, é comum ouvir トラブルを避ける (toraburu o sakeru, "evitar problemas").
Curiosamente, essa palavra também surge em avisos públicos, como em placas que dizem 落石注意、迂回を避ける (rakuseki chuui, ukai o sakeru – "Cuidado com pedras caindo, evite desvios"). Aqui, o verbo assume um tom quase institucional, mostrando sua versatilidade em registros formais e informais.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 避ける
- 避けます - Forma afirmativa, educada
- 避けません - Forma negativa, educada
- 避ける - Forma afirmativa, casual
- 避けない - Forma negativa, casual
- 避けよう - Forma imperativa, volitiva
Sinônimos e semelhantes
- 避く (saku) - Evitar
- 回避する (kaihi suru) - Evitar, desviar de algo de forma ativa
- 避ける (sakeru) - Evitar, esquivar-se de uma situação
- 避る (sukaru) - Desviar-se, escapar
- 避けがたい (sakegatai) - Difícil de evitar
- 避けがたさ (sakegatasu) - Qualidade de ser difícil de evitar
- 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fato que é difícil de evitar
- 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problema que é difícil de evitar
Romaji: sakeru
Kana: さける
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: evitar
Significado em Inglês: to avoid
Definição: distanciar-se de algo.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (避ける) sakeru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (避ける) sakeru:
Frases de Exemplo - (避ける) sakeru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Há um problema que não pode ser evitado.
Existe um problema inevitável.
- 避ける - verbo que significa "evitar"
- こと - substantivo que significa "coisa"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- できない - adjetivo que significa "não pode ser feito"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- が - partícula que indica o objeto direto da frase
- ある - verbo que significa "existir"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Você deve evitar reunir pessoas quando o intervalo for estreito.
- 間隔 - espaço, intervalo
- が - partícula de sujeito
- 狭い - estreito, apertado
- ところ - lugar
- は - partícula de tópico
- 人 - pessoa
- が - partícula de sujeito
- 集まる - reunir-se, juntar-se
- のを - partícula que indica objeto direto
- 避ける - evitar
- べき - deveria
- です - forma educada de ser ou estar
Gai wa sakeru beki desu
O dano deve ser evitado.
- 害 (gai) - dano, prejuízo
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- 避ける (sakeru) - evitar, prevenir
- べき (beki) - auxiliar gramatical que indica obrigação, dever
- です (desu) - forma educada de ser/estar
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Extreme opinions should be avoided.
Opiniões extremas devem ser evitadas.
- 極端な意見 - "opiniões extremas"
- は - partícula de tópico
- 避ける - "evitar"
- べき - "deve"
- だ - forma afirmativa do verbo "ser"
Genten wa saketai desu
Eu quero evitar a perda de pontos.
Eu quero evitar deduções.
- 減点 - uma palavra em japonês que significa "pontos deduzidos".
- は - uma partícula em japonês que indica o tópico da frase, neste caso "pontos deduzidos".
- 避けたい - uma palavra em japonês que significa "querer evitar".
- です - uma forma educada de finalizar uma frase em japonês.
Shibou wa yokerarenai unmei desu
A morte é um destino inevitável.
A morte é um destino inevitável.
- 死亡 - morte
- は - partícula de tópico
- 避けられない - inevitável
- 運命 - destino
- です - verbo ser/estar no presente
Sesshoku suru koto wa sakete kudasai
Evite o contato.
Evite entrar em contato.
- 接触する - contato, toque
- こと - coisa, assunto
- は - partícula de tópico
- 避ける - evitar, prevenir
- て - partícula conjuntiva
- ください - por favor, faça
Norikoshi wa saketai
Eu quero evitar ultrapassar.
Eu quero evitar superar.
- 乗り越し - significa "ultrapassagem" ou "passar do limite".
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 避けたい - verbo que significa "querer evitar".
- .
Hito ga komu basho wa saketai desu
Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.
Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.
- 人 - significa "pessoas" em japonês.
- が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
- 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
- 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
- は - é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 避けたい - é um verbo que significa "querer evitar".
- です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
Momeru koto wa saketai desu
Eu quero evitar conflitos.
Eu quero evitar esfregar.
- 揉める - verbo que significa "brigar", "discutir", "ter conflitos"
- こと - substantivo que significa "coisa", "fato"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "coisas que"
- 避ける - verbo que significa "evitar", "prevenir", "fugir de"
- たい - sufixo que indica desejo, neste caso, "querer"
- です - forma educada de "ser" ou "estar"
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo