Tradução e Significado de: 込む - komu

A palavra japonesa 込む[こむ] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "estar lotado", "entrar" ou "incluir algo", mas seu uso vai muito além dessas traduções simples. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é aplicada em diferentes contextos, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 込む em situações como "電車が込んでいる" (o trem está lotado) ou "思いを込める" (colocar sentimentos em algo). Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar não apenas o significado, mas também como os japoneses percebem e utilizam essa palavra no dia a dia. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde sua escrita até curiosidades culturais.

Significado e usos de 込む

O verbo 込む carrega a ideia de algo estar cheio, apertado ou incluso. Um dos exemplos mais comuns é seu uso para descrever lugares lotados, como estações de trem ou restaurantes. Frases como "この店は込んでいる" (esta loja está cheia) são frequentes no vocabulário japonês, especialmente em áreas urbanas onde o fluxo de pessoas é intenso.

Além disso, 込む também aparece em expressões que indicam profundidade emocional ou dedicação. Quando alguém diz "心を込めて作った" (feito com o coração), a palavra transmite a noção de algo feito com cuidado e emoção. Essa dualidade entre o físico e o abstrato faz de 込む um termo rico em significados.

Origem e escrita do kanji

O kanji 込 é composto pelo radical ⻍ (shinnyou), que está relacionado a movimento, combinado com o componente 入 (entrar). Essa combinação não é aleatória – ela reflete a noção de algo ou alguém entrando em um espaço, seja literal ou figurativo. A leitura こむ (komu) é uma das mais comuns, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "iri" em alguns compostos.

Vale a pena notar que, embora 込む seja frequentemente usado sozinho, ele também aparece em várias palavras compostas. Expressões como 打ち込む (dedicar-se) e 申し込む (aplicar-se) são bons exemplos de como esse verbo se combina com outros para criar significados mais específicos. Essa versatilidade faz dele um dos kanjis mais úteis para quem está aprendendo japonês.

Dicas para memorizar e usar 込む

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 込む é associá-lo a situações concretas. Imagine um trem lotado durante a hora do rush em Tóquio – essa cena ajuda a gravar o sentido de "estar cheio". Para o uso mais abstrato, pense em frases como "愛情を込めて" (com afeto), que mostram como a palavra pode expressar sentimentos profundos.

Outra dica é prestar atenção aos compostos onde 込む aparece. Palavras como 考え込む (mergulhar em pensamentos) ou 飛び込む (mergulhar, pular dentro) seguem um padrão que facilita o aprendizado. Ao estudar esses exemplos, você não apenas aprende 込む, mas também expande seu vocabulário de forma contextualizada.

Contexto cultural e frequência de uso

No Japão, onde espaços públicos muitas vezes ficam lotados, 込む é uma palavra do cotidiano. Sua frequência em conversas é alta, especialmente em cidades grandes. Locais como metrôs, festivais e até lojas de conveniência em horários de pico são descritos com esse termo, mostrando sua relevância prática.

Culturalmente, o uso de 込む para expressar emoções também reflete valores japoneses como a importância da dedicação e do esforço. Quando um artesão diz "魂を込めて作る" (fazer com a alma), isso vai além da linguagem – é um conceito profundamente enraizado na maneira como muitas atividades são realizadas no Japão. Entender esses nuances ajuda a compreender não apenas a palavra, mas também aspectos da sociedade japonesa.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Conjugação verbal de 込む

  • 込む - Forma infinitiva
  • 込まれる - Forma passiva
  • 込まれている - Forma passiva-progressiva
  • 込んで - Forma imperativa
  • 込んだ - Forma passada

Sinônimos e semelhantes

  • 詰まる (Tsumaru) - Entupir, ficar cheio
  • 満ちる (Michiiru) - Estar cheio, transbordar
  • 充満する (Jūman suru) - Estar completamente cheio, saturar
  • 挤满 (Jǐmǎn) - Estar apertado ou cheio (em chinês)
  • 拥挤 (Yōngjǐ) - Estar congestionado, lotado (em chinês)
  • 拥塞 (Yōngsè) - Congestionamento, entupimento (em chinês)
  • 挤入 (Jǐrù) - Entrar apertadamente, infiltrar (em chinês)
  • 涌入 (Yǒngrù) - Entrar em massa, influxo (em chinês)
  • 涌进 (Yǒngjìn) - Entrar rapidamente, aglomerar (em chinês)
  • 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, aparece em grande quantidade (em chinês)
  • 涌动 (Yǒngdòng) - Mover-se em massa, fluir (em chinês)
  • 涌泉 (Yǒngquán) - Fonte emergente, jorro (em chinês)
  • 涌流 (Yǒngliú) - Fluxo abundante, corrente (em chinês)
  • 涌出 (Yǒngchū) - Fluir para fora, sair em massa (em chinês)
  • 涌波 (Yǒngbō) - Ondas emergetes, ondulação (em chinês)
  • 涌起 (Yǒngqǐ) - Levantar-se em massa, surgir (em chinês)

Palavras relacionadas

意気込む

ikigomu

estar entusiasmado com

割り込む

warikomu

entrar; para se envolver; se transformar; para muscular; interromper; perturbar

申し込む

moushikomu

solicitar; fazer uma aplicação; propor (casamento); oferecer (mediação); fazer uma abertura (de paz); desafiar; alojar (objeções); solicitar (uma entrevista); assinar; reservar; reservar

放り込む

hourikomu

para se lançar

踏み込む

fumikomu

entrar (território de outra pessoa); entrar; para invadir

引っ込む

hikkomu

recuar; afundar; para caver

払い込む

haraikomu

depositar; pagar

乗り込む

norikomu

embarcar; iniciar; entrar em um carro; embarcar (passageiros); tripular (um navio); ajudar (alguém) a entrar; marchar para dentro; entrar.

飲み込む

nomikomu

engolir; engolir profundamente; entender; absorver

飛び込む

tobikomu

entrar; para entrar; mergulhar; para mergulhar

込む

Romaji: komu
Kana: こむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Tradução / Significado: estar lotado

Significado em Inglês: to be crowded

Definição: Para trazer algo ou uma pessoa para isso.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (込む) komu

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (込む) komu:

Frases de Exemplo - (込む) komu

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

De alguma forma

De alguma forma, meus sentimentos estão deprimidos.

  • 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
  • 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
  • が - partícula de sujeito.
  • 落ち込む - significa "ficar deprimido" ou "sentir-se para baixo".
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

Você pode incorporar esses dados em uma página da web.

Você pode incorporar esses dados na página da web.

  • この (kono) - este, esta
  • データ (dēta) - dados
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • ウェブページ (webu pēji) - página da web
  • に (ni) - partícula de destino
  • 埋め込む (umekomu) - incorporar, embutir
  • こと (koto) - substantivo nominalizador
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • できます (dekimasu) - pode ser feito
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.

Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.

  • 人 - significa "pessoas" em japonês.
  • が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
  • 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
  • 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
  • は - é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 避けたい - é um verbo que significa "querer evitar".
  • です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

É rude cortar.

  • 割り込む - verbo que significa "intrometer-se" ou "interromper"
  • の - partícula que indica posse ou relação
  • は - partícula que indica o tema principal da frase
  • 失礼 - substantivo que significa "descortesia" ou "falta de educação"
  • です - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
架空の世界に入り込むのが好きです。

Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu

Eu gosto de entrar em um mundo fictício.

  • 架空 (kakuu) - significa "ficção" ou "fantasia"
  • の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 世界 (sekai) - significa "mundo"
  • に (ni) - partícula que indica destino ou localização
  • 入り込む (irikomu) - verbo que significa "entrar profundamente" ou "mergulhar"
  • の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

Eu pretendo me inscrever para esse evento até amanhã.

Vou me inscrever para o evento até amanhã.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "eu"
  • 明日 (ashita) - substantivo japonês que significa "amanhã"
  • までに (made ni) - expressão que indica um prazo ou limite de tempo, neste caso, "até"
  • その (sono) - pronome demonstrativo japonês que significa "aquele"
  • イベント (ibento) - substantivo japonês que significa "evento"
  • に (ni) - partícula que indica ação ou destino, neste caso, "para"
  • 申し込む (moushikomu) - verbo japonês que significa "inscrever-se"
  • つもりです (tsumori desu) - expressão que indica intenção ou plano, neste caso, "pretendo"
私は毎月家賃を払い込む必要があります。

Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu

Eu preciso pagar o aluguel todo mês.

Eu preciso pagar meu aluguel todos os meses.

  • 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は - partícula de tópico que indica o tema da frase, neste caso "eu"
  • 毎月 - advérbio japonês que significa "todo mês"
  • 家賃 - substantivo japonês que significa "aluguel"
  • を - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "aluguel"
  • 払い込む - verbo japonês que significa "pagar (uma quantia) antecipadamente"
  • 必要 - adjetivo japonês que significa "necessário"
  • が - partícula de sujeito que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
  • あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "ser necessário ter"
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Nós valorizamos a integração na cultura local.

Nós valorizamos isso na cultura local.

  • 私たち - "nós" em japonês
  • は - partícula de tópico em japonês
  • 地元 - "local" em japonês
  • の - partícula de posse em japonês
  • 文化 - "cultura" em japonês
  • に - partícula de destino em japonês
  • 溶け込む - "se integrar" em japonês
  • こと - substantivo abstrato em japonês
  • を - partícula de objeto em japonês
  • 大切 - "importante" em japonês
  • に - partícula de modo em japonês
  • しています - forma polida do verbo "fazer" em japonês
話中に入り込むな。

Hanachuu ni hairikomu na

Não interrompa a conversa.

Não entre na história.

  • 話中に - durante a conversa
  • 入り込む - entrar, interferir
  • な - partícula de negação
Tradução - Não interfira durante a conversa.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

Ele lutou até o fim e conseguiu a vitória.

Ele dirigiu até o fim e venceu a vitória.

  • 彼 - pronome pessoal "ele"
  • は - partícula de tópico
  • 最後まで - "até o final"
  • 追い込んで - "perseguir até o limite"
  • 勝利 - "vitória"
  • を - partícula de objeto direto
  • 手にした - "conquistou"
Next

Outras Palavras do tipo: verbo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo

老いる

oiru

envelhecer; ficar velho

頂く

itadaku

receber; ingerir alimentos ou bebidas; ser coroado com; vestir; viver sob (um governante); instalar (um presidente); aceitar; comprar; pegar.

映す

utsusu

projetar; refletir; lançar (sombra)

起こす

okosu

levantar; causar; acordar alguém

拝む

ogamu

adorar; implorar; fazer uma súplica

込む