Tradução e Significado de: 親切 - shinsetsu

A palavra japonesa 親切[しんせつ] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances culturais e linguísticas que vão além de sua tradução simples. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na sociedade japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender 親切[しんせつ] pode ser um passo importante para compreender valores como gentileza e consideração no Japão.

Além de desvendar o que essa palavra representa, vamos analisar seu uso em contextos reais, desde conversas informais até situações mais formais. Você também descobrirá dicas práticas para memorizá-la e evitar confusões com termos semelhantes. Tudo isso sem inventar significados ou usos que não existem – apenas fatos comprovados e relevantes para quem busca aprender japonês de verdade.

Significado e tradução de 親切[しんせつ]

親切[しんせつ] é geralmente traduzido como "gentileza" ou "bondade" em português, mas seu significado vai um pouco além. Enquanto em português "gentileza" pode ser um ato pontual, como segurar a porta para alguém, no japonês 親切[しんせつ] implica uma preocupação genuína e ativa pelo bem-estar do outro. É uma qualidade admirada na cultura japonesa, associada a ações que demonstram cuidado e consideração.

Vale destacar que 親切[しんせつ] não se limita a gestos superficiais. No Japão, ser 親切[しんせつ] significa muitas vezes antecipar as necessidades dos outros sem ser solicitado. Por exemplo, um funcionário que explica detalhes adicionais sem que o cliente precise perguntar está sendo 親切[しんせつ]. Essa nuance é importante para entender por que a palavra tem tanto peso no cotidiano japonês.

Origem e composição dos kanjis

A palavra 親切[しんせつ] é composta por dois kanjis: 親 (shin), que significa "parente" ou "próximo", e 切 (setsu), que pode significar "cortar" ou "urgente". Juntos, esses caracteres sugerem a ideia de "tratar alguém como próximo" ou "ter um cuidado íntimo". A etimologia reflete bem o significado atual, já que 親切[しんせつ] está ligado a tratar os outros com a mesma atenção que se dedicaria a familiares.

É interessante notar que, embora o kanji 切 apareça em palavras como 大切[たいせつ] (importante) e 切手[きって] (selo), em 親切[しんせつ] ele contribui para a noção de algo feito com dedicação e sem hesitação. Essa combinação de caracteres não é aleatória – ela reforça o conceito de que gentileza, no sentido japonês, é uma atitude que vem de um lugar de proximidade e sinceridade.

Uso cultural e frequência no Japão

No Japão, ser 親切[しんせつ] é mais do que um elogio – é uma expectativa social. Desde cedo, as crianças aprendem a importância de ajudar os outros e agir com consideração. Isso explica por que a palavra aparece com frequência em situações cotidianas, como no trabalho, em lojas ou até no transporte público. Não se trata apenas de educação superficial, mas de uma valorização cultural da empatia prática.

Diferente de algumas culturas onde a gentileza pode ser vista como intrusiva, no Japão ações 親切[しんせつ] são geralmente bem-vindas quando feitas com discrição. Um exemplo clássico é quando alguém percebe que um turista está perdido e se oferece para ajudar sem ser insistente. Esse equilíbrio entre consideração e respeito pelo espaço alheio é parte do que torna 親切[しんせつ] um conceito tão interessante de se observar na prática.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar 親切[しんせつ] é associá-la a situações reais onde a gentileza japonesa se destaca. Pense em cenas como alguém devolvendo uma carteira perdida ou um vizinho trazendo comida para quem está doente. Essas imagens concretas ajudam a fixar não apenas a palavra, mas seu significado cultural. Outra dica é lembrar que 親切[しんせつ] começa com o mesmo kanji de 親友[しんゆう] (melhor amigo), reforçando a ideia de proximidade.

Na hora de usar 親切[しんせつ], preste atenção ao contexto. Ela funciona bem como adjetivo (親切な人 – pessoa gentil) ou como substantivo (親切をありがとう – obrigado pela gentileza). Evite confundi-la com 優しい[やさしい], que tem um tom mais emocional e menos prático. Enquanto 優しい[やさしい] descreve uma personalidade bondosa, 親切[しんせつ] se refere a ações concretas de ajuda e consideração.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 親しみやすい (Shitashimiyasui) - Fácil de se aproximar
  • 優しい (Yasashii) - Gentil, amoroso
  • 温かい (Atatakai) - Quente, acolhedor
  • 心優しい (Kokoro yasashii) - Coração gentil
  • 愛想の良い (Aiso no yoi) - Simpatia, amabilidade
  • 親切な心遣いをする (Shinsetsu na kodzukai o suru) - Fazer gestos amáveis
  • 優しく接する (Yasashiku sessuru) - Tratar de forma gentil
  • 親身になる (Shinmi ni naru) - Preocupar-se genuinamente com os outros
  • 気配りができる (Kikubari ga dekiru) - Capacidade de se atentar aos outros
  • 丁寧な対応をする (Teinei na taiō o suru) - Responder de maneira cuidadosa e educada
  • 優しい言葉をかける (Yasashii kotoba o kakeru) - Usar palavras gentis
  • 優しい態度を取る (Yasashii taido o toru) - Adotar uma atitude gentil
  • 親切丁寧に対応する (Shinsetsu teinei ni taiō suru) - Atender com gentileza e educação
  • 親切な行動をする (Shinsetsu na kōdō o suru) - Ação amável
  • 優しい気持ちで接する (Yasashii kimochi de sessuru) - Tratar com coração gentil

Palavras relacionadas

優しい

yasashii

terno; gentil; gentil; gracioso; afetuoso; amável

善良

zenryou

bondade; excelência; virtude

親切

Romaji: shinsetsu
Kana: しんせつ
Tipo: Adjetivo
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: bondade; gentileza

Significado em Inglês: kindness;gentleness

Definição: tenha consideração pelos outros.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (親切) shinsetsu

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (親切) shinsetsu:

Frases de Exemplo - (親切) shinsetsu

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

さんはとても親切です。

San wa totemo shinsetsu desu

San é muito gentil.

É muito gentil.

  • さん - honorífico japonês usado após o nome de uma pessoa
  • は - partícula japonesa usada para indicar o tópico da frase
  • とても - advérbio japonês que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo japonês que significa "amável", "gentil"
  • です - verbo japonês que indica "ser" ou "estar" (forma educada)
佐藤さんはとても親切です。

Satou

Sato é muito gentil.

  • 佐藤さん - nome próprio em japonês
  • は - partícula de tópico em japonês
  • とても - advérbio em japonês que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo em japonês que significa "gentil"
  • です - verbo "ser" em japonês, no tempo presente e formal
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

Sua personalidade é muito calorosa e gentil.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • の (no) - Partícula de posse
  • 人柄 (hitogara) - Personalidade
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Muito
  • 温かくて (atatakakute) - Quente e
  • 親切 (shinsetsu) - Gentil
  • です (desu) - Verbo ser/estar
私の友人はとても親切です。

Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu

Meu amigo é muito gentil.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
  • の (no) - partícula de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
  • 友人 (yuujin) - substantivo que significa "amigo" em japonês
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que "amigo" é o tema da frase
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito" em japonês
  • 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável" em japonês
  • です (desu) - verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa
私の伯父はとても親切です。

Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu

Meu tio é muito gentil.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • の (no) - partícula que indica posse, equivalente ao "de" em português
  • 伯父 (oji) - substantivo que significa "tio paterno"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, equivalente ao "é" em português
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "amável", "gentil"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou a qualidade do sujeito, equivalente ao "ser" ou "estar" em português
私の従兄弟はとても親切です。

Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu

Meu primo é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 従兄弟 - substantivo que significa "primo de primeiro grau"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
  • です - verbo ser/estar no presente afirmativo
私の知人はとても親切です。

Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu

Meu conhecido é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 知人 - substantivo que significa "conhecido" ou "amigo"
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
  • です - verbo que indica o estado ou ação atual, no caso, "é"
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

Meus colegas de classe são muito gentis.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
  • 同級生 - substantivo que significa "colega de classe"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável, gentil"
  • です - verbo ser/estar no presente, equivalente a "é"
私の家主はとても親切です。

Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu

Meu proprietário é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
  • 家主 - substantivo que significa "proprietário de casa"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "o proprietário de casa"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo que significa "gentil"
  • です - verbo que indica "ser" ou "estar", neste caso, "é"
私の友達はとても親切です。

Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu

Meus amigos são muito gentis.

  • 私の友達 - "Watashi no tomodachi" significa "meu amigo" em japonês.
  • は - "wa" é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
  • とても - "totemo" significa "muito" em japonês.
  • 親切 - "shinsetsu" significa "gentil" ou "amável" em japonês.
  • です - "desu" é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar" em japonês.
Next

Outras Palavras do tipo: Adjetivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: Adjetivo

和やか

nagoyaka

leve; calmo; gentil; silencioso; harmonioso

密か

hisoka

secreto; privado; clandestino

良い

ii

bom

不可欠

fukaketsu

indispensável; essencial

親しい

shitashii

íntimo; perto (por exemplo, amigo)

親切