Tradução e Significado de: 花びら - hanabira
A palavra 「花びら」 (hanabira) é uma encantadora expressão japonesa que significa "pétala de flor". A origem da palavra é bastante direta, mas ainda assim interessante. Ela é composta por dois kanji: 「花」 (hana), que significa "flor", e a partícula hiragana 「びら」, que deriva de 「片」 (hira), significando "folha" ou "pedaço". Assim, a combinação dos termos resulta na tradução literal de "pedaço de flor", ou, mais apropriadamente, "pétala".
A etimologia da parte hiragana「びら」é interessante por conta de sua associação com "hira", que envolve a noção de algo finamente plano ou dividido, tal como uma folha ou um pedaço de papel. Durante o processo de evolução da língua japonesa, essa forma evoluiu para se ajustar ao contexto poético e natural em que as pétalas das flores foram frequentemente descritas, tornando-se uma parte integral do vocabulário associado às flores no Japão.
Na cultura japonesa, as pétalas das flores, ou 「花びら」, são frequentemente associadas à beleza efêmera e ao ciclo das estações, particularmente durante a primavera com a floração das cerejeiras 「桜」(sakura). Estas imagens de pétalas caindo são um tema recorrente em poesias e artes visuais no Japão, simbolizando a transitoriedade da vida. Ademais, a apreciação de flores, ou 「花見」(hanami), é uma tradição popular, reforçando o significado cultural e espiritual das「花びら」.
Além disso, 「花びら」 é frequentemente usada em contextos literários e artísticos para transmitir sensações de delicadeza e fragilidade. Estas pétalas, ao serem levadas pelo vento, podem ainda simbolizar uma jornada lírica, conectando-se às emoções humanas, como a transitoriedade dos momentos felizes da vida. Portanto, a palavra não serve apenas como uma descrição física, mas ressoa com sentimentos e tradições profundamente enraizados na sociedade japonesa.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 桜の花びら (Sakura no habibira) - Pétalas de flor de cerejeira
- バラの花びら (Bara no habibira) - Pétalas de rosa
- チューリップの花びら (Chūrippu no habibira) - Pétalas de tulipa
- 菊の花びら (Kiku no habibira) - Pétalas de crisântemo
- ヒマワリの花びら (Himawari no habibira) - Pétalas de girassol
- アジサイの花びら (Ajisai no habibira) - Pétalas de hortênsia
- ユリの花びら (Yuri no habibira) - Pétalas de lírio
- カーネーションの花びら (Kānēshon no habibira) - Pétalas de cravo
- ランの花びら (Ran no habibira) - Pétalas de orquídea
Palavras relacionadas
Romaji: hanabira
Kana: はなびら
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: (pétala de flor
Significado em Inglês: (flower) petal
Definição: Um pedaço de flor.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (花びら) hanabira
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (花びら) hanabira:
Frases de Exemplo - (花びら) hanabira
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
As pétalas dançando ao vento são lindas.
As pétalas dançando ao vento são lindas.
- 風に舞う - significa "dançando no vento", é uma expressão que descreve a ação dos pétalas de flores sendo levados pelo vento.
- 花びら - significa "pétalas de flores".
- が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase, neste caso "pétalas de flores".
- 美しい - significa "bonito".
- です - é uma partícula gramatical que indica o fim da frase e também é usada para indicar respeito ou formalidade.
Hanabira ga chiru
As pétalas das flores caem.
Pedos estão espalhados.
- 花びら - pétalas de flores
- が - partícula de sujeito
- 散る - cair, espalhar-se
Hanabira ga mai ochiru kisetsu ga suki desu
Eu gosto da temporada em que as pétalas de flores caem.
Eu gosto da temporada em que as pétalas caem.
- 花びら - pétalas de flores
- が - partícula de sujeito
- 舞い落ちる - cair dançando, flutuar
- 季節 - estação do ano
- が - partícula de sujeito
- 好きです - gostar, apreciar
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo