Tradução e Significado de: 繋がる - tsunagaru
A palavra japonesa 繋がる (tsunagaru) carrega um significado profundo e versátil, presente no cotidiano e na cultura do Japão. Neste artigo, exploraremos seu significado, origem e usos práticos, além de curiosidades que ajudam a entender por que ela é tão relevante para estudantes de japonês. Se você já se perguntou como expressar conexões físicas ou emocionais em japonês, este é o lugar certo.
Significado e uso de 繋がる
繋がる (tsunagaru) significa "estar conectado", "ligar-se" ou "relacionar-se", tanto no sentido físico quanto emocional. Pode descrever desde fios que se unem até laços entre pessoas. Por exemplo, uma ponte que liga duas cidades ou um sentimento que aproxima amigos.
Na língua japonesa, essa palavra é comum em conversas do dia a dia e aparece frequentemente em contextos formais e informais. Sua versatilidade a torna essencial para quem quer se expressar com naturalidade. Diferente de palavras mais literais, 繋がる carrega nuances que refletem valores japoneses, como a importância das relações.
Origem e composição do kanji
O kanji 繋 é composto pelo radical 糸 (ito, "fio"), que indica conexão física, e pelo componente 罙 (shin), associado a profundidade. Juntos, sugerem uma ligação que vai além do superficial. Essa etimologia reforça o sentido de vínculos duradouros, sejam eles materiais ou abstratos.
Vale destacar que 繋がる é um verbo intransitivo, ou seja, descreve uma ação que não requer objeto direto. Enquanto 繋ぐ (tsunagu) é sua forma transitiva ("conectar algo"), 繋がる foca no estado resultante: "estar conectado". Essa diferença é crucial para usar a palavra corretamente.
Dicas para memorizar e usar 繋がる
Uma maneira eficaz de fixar 繋がる é associá-la a situações concretas. Pense em redes sociais (SNSで繋がる), relacionamentos (心が繋がる) ou até infraestrutura (道が繋がる). O verbo também aparece em expressões como 縁で繋がる (unidos pelo destino), muito usada em dramas e literatura.
Para praticar, experimente criar frases simples como この線路は東京と大阪に繋がる (Esta ferrovia liga Tóquio a Osaka). Repetir em voz alta ajuda a internalizar tanto a pronúncia quanto o contexto. Se você já estuda japonês, anote-a junto a outros verbos de "estado", como 続く (continuar) ou 重なる (sobrepor-se).
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 繋がる
- 繋がる - Forma básica 連体形
- 繋がります - Forma educada 丁寧体
- 繋がらない - Forma negativa
- 繋がろう - Forma volitiva
- 繋がって - Forma de conexão
- 繋がった - Forma passada
- 繋がれ - Forma imperativa
Sinônimos e semelhantes
- つながる (tsunagaru) - Conectar-se, estar ligado; enfatiza a ligação natural ou fluida entre elementos.
- 結び付く (musubitsuku) - Unir-se, estabelecer uma conexão; geralmente implica uma junção mais íntima entre as partes.
- 接続する (setsuzoku suru) - Conectar, fazer a ligação; muitas vezes tem um sentido mais técnico ou específico de conexão.
- 連なる (tsuranaru) - Ser contínuo, estender-se em uma linha; sugere uma conexão em linha ou sequência.
- 結合する (ketsugou suru) - Juntar-se, combinar; enfatiza a união ou formação de um novo conjunto a partir de partes.
Palavras relacionadas
Romaji: tsunagaru
Kana: つながる
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Tradução / Significado: estar ligado; estar conectado a; estar relacionado a
Significado em Inglês: to be tied together;to be connected to;to be related to
Definição: Conectar: as coisas se conectam e se tornam uma só.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (繋がる) tsunagaru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (繋がる) tsunagaru:
Frases de Exemplo - (繋がる) tsunagaru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Hito to kokoro ga tsunagaru
Nossos corações estão conectados com as pessoas.
Pessoas e corações estão conectados.
- 人 - significa "pessoas" em japonês.
- と - é uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como "e" ou "com".
- 心 - significa "coração" ou "mente" em japonês.
- が - é uma partícula de sujeito em japonês, que indica que "coração" é o sujeito da frase.
- 繋がる - é um verbo em japonês que significa "conectar" ou "ligar".
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
O esforço dele, de fato, levou ao sucesso.
O esforço dele realmente resultou em sucesso.
- 彼 (かれ, kare): ele
- の (no): partícula de posse (de)
- 努力 (どりょく, doryoku): esforço
- が (ga): partícula de sujeito
- 成程 (なるほど, naruhodo): de fato
- 成功 (せいこう, seikou): sucesso
- へ (e): partícula de direção (para)
- と (to): partícula de citação (aqui, indicando resultado)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): conectou, levou a
Subete wa tsunagatte iru
Tudo está conectado.
- 全て (substantivo) - significa "tudo" ou "todos"
- は (partícula) - indica o tópico da frase, neste caso "tudo"
- 繋がっている (verbo) - significa "estar conectado" ou "estar ligado"
Tsunagari wo taisetsu ni shimashou
Vamos valorizar nossas conexões.
Vamos valorizar a conexão.
- 繋がり (tsunagari) - conexão, relacionamento
- を (wo) - partícula de objeto
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- に (ni) - partícula de destino
- しましょう (shimashou) - forma educada do verbo "fazer", indicando uma sugestão ou convite
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo