Tradução e Significado de: 端 - hashi
A palavra japonesa 「端」 (hashi) é um termo multifacetado que traz consigo significados diversos e ricos. Ela é frequentemente utilizada no idioma japonês para denotar "extremidade", "ponta" ou "borda". Este caractere é composto por 14 traços e combina dois radicais principais: 「立」 (ritsu), que significa "de pé" ou "estável", e 「山」 (yama), que significa "montanha". Esta combinação expressa a ideia de algo que está na borda ou extremidade, como uma montanha que se destaca no horizonte.
Etimologicamente, 「端」 é uma evolução dos conceitos que simboliza. Na escrita japonesa, muitos kanji são adaptados do chinês e retêm significados semelhantes, mas com nuances diferentes, dependendo do contexto. No caso de 「端」, o conceito de extremidade se aplica a várias situações, como a ponta de uma mesa, a extremidade de um lápis, ou mesmo em um sentido mais abstrato, como estar no limite de tentar algo novo ou inexplorado.
O uso da expressão em frases cotidianas é bem comum devido ao seu significado universal e versátil. Em geral, 「端」 pode ser encontrado em expressões como 「端から端まで」 (hashi kara hashi made), que significa "de ponta a ponta". Também é interessante notar que a pronúncia "hashi" é homófona com outros termos no japonês, como 「橋」 (hashi, significando "ponte") e 「箸」 (hashi, significando "pauzinhos"), o que torna o contexto crucial para a compreensão precisa quando utilizada em escrita ou fala.
Além de seu uso prático, a palavra também traz consigo uma conotação filosófica no idioma japonês. A ideia de "estar na borda" em um sentido figurado pode se referir a levar uma vida equilibrada, onde se deve procurar sempre o caminho do meio, mas não perder de vista as extremidades, os limites e desafios. Este conceito de buscar harmonia, mesmo nas margens, é um aspecto profundamente enraizado na cultura japonesa.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 縁 (En) - Conexão, relação, vínculo.
- 縁側 (Engawa) - Varanda ou passagem ao longo da casa, geralmente coberta, que conecta o interior com o exterior.
- 縁台 (Endai) - Mesa baixa que é usada nos espaços externos, frequentemente em varandas ou pátios.
- 端部 (Tanbu) - Extremidade ou borda de um objeto.
- 端点 (Tanten) - Ponto terminal ou extremo de uma linha ou forma.
- 端末 (Tanma) - Dispositivo terminal em uma rede de comunicação ou um sistema (como um computador).
- 端正 (Tansei) - Correção ou precisão em formas ou características, muitas vezes se referindo à boa aparência.
- 端的 (Tandeki) - De forma direta ou com clareza; conciso.
- 端的な (Tandekina) - Características diretas ou concisas.
- 端的に (Tandekini) - De maneira direta ou concisa; de forma clara.
- 端的存在 (Tandeki sonzai) - Existência que é direta e sem complicações.
- 端的役割 (Tandeki yakuwari) - Papel ou função que é clara e direta.
- 端的意義 (Tandeki igi) - Significado direto e claro de algo.
- 端的価値 (Tandeki kachi) - Valor que é direto e sem ambiguidades.
- 端的効果 (Tandeki kōka) - Efeito que é claro e direto.
- 端的な効果 (Tandekina kōka) - Efeitos que se manifestam de maneira direta e clara.
- 端的な影響 (Tandekina eikyō) - Influência que é direta, sem subentendidos.
- 端的な特徴 (Tandekina tokuchō) - Características que são claramente definidas.
- 端的な特性 (Tandekina tokusei) - Propriedades que são diretas e bem definidas.
- 端的な要素 (Tandekina yōso) - Elementos que são claros e diretos, sem complicações.
Palavras relacionadas
sentan
final pontiagudo; ponta; ponta fina; cabeça de lança; cusp; vanguarda; avançado; borda de liderança
Romaji: hashi
Kana: はし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: fim (por exemplo, de rua); borda; dica; margem; ponto; ponto
Significado em Inglês: end (e.g. of street);edge;tip;margin;point
Definição: O fim ou fim de algo.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (端) hashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (端) hashi:
Frases de Exemplo - (端) hashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Todan ni ame ga furidashita
De repente
Imediatamente começou a chover.
- 途端に - imediatamente, no momento em que
- 雨が - chuva
- 降り出した - começou a cair, começou a chover
Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu
A tecnologia de ponta está sempre evoluindo.
A tecnologia avançada está em constante evolução.
- 先端技術 (sentan gijutsu) - tecnologia de ponta
- は (wa) - partícula de tópico
- 常に (tsuneni) - sempre
- 進化しています (shinka shiteimasu) - está evoluindo
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Extreme opinions should be avoided.
Opiniões extremas devem ser evitadas.
- 極端な意見 - "opiniões extremas"
- は - partícula de tópico
- 避ける - "evitar"
- べき - "deve"
- だ - forma afirmativa do verbo "ser"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo