Tradução e Significado de: 様 - sama
A palavra japonesa 様[さま] é um dos termos mais versáteis e culturalmente ricos do idioma. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com ela em diferentes contextos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como essa pequena palavra carrega tanto peso na comunicação japonesa.
Além de ser um sufixo honorífico comum, 様 tem nuances que refletem hierarquia, respeito e até afeto. Seu uso vai desde cerimônias formais até interações cotidianas, e entender suas aplicações pode ser a chave para soar mais natural ao falar japonês. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos reais e dicas úteis para estudantes da língua.
Significado e uso de 様
様 é um sufixo honorífico que demonstra alto nível de respeito, frequentemente usado para se dirigir a clientes, superiores ou pessoas de status elevado. Diferente de さん, que é mais casual, 様 carrega uma formalidade quase reverencial. Você o encontrará em lojas, cartas oficiais e até em títulos de nobreza, como お姫様 (princesa).
Um detalhe interessante é que, embora seja majoritariamente um marcador de respeito, 様 também pode expressar admiração ou afeto em certos contextos informais. Por exemplo, fãs de idols japonesas costumam chamar seus ídolos com 様 para mostrar devoção. Essa dualidade entre formalidade e carinho faz dele um termo único no idioma.
Origem e evolução do termo
A etimologia de 様 remonta ao período Heian (794-1185), quando a corte imperial japonesa começou a adotar títulos honoríficos mais elaborados. Originalmente escrito como 様々, o termo tinha um sentido de "diversidade" ou "variedade", mas com o tempo, seu uso se especializou para indicar status e reverência. O kanji 様 por si só já carrega a ideia de "forma" ou "aparência", o que reforça sua ligação com a representação social.
Com a modernização do Japão, 様 se manteve como um dos honoríficos mais importantes, especialmente em contextos comerciais e diplomáticos. Empresas ainda o utilizam para tratar clientes (お客様), e até mesmo no mundo digital, é comum ver emails formais terminando com 様 para manter o protocolo. Sua resistência ao longo dos séculos prova sua relevância cultural.
Dicas para usar 様 corretamente
Para evitar gafes, lembre-se de que 様 não deve ser usado com o próprio nome ou em situações excessivamente casuais. Ele é reservado para figuras de autoridade, clientes ou situações que exigem extrema polidez. Um erro comum de aprendizes é usá-lo com amigos próximos, o que pode soar artificial ou até irônico.
Uma dica prática para memorizar seu uso é associá-lo a ambientes formais: se você estiver em um restaurante chique, lidando com um chefe ou escrevendo um email profissional, 様 provavelmente será a escolha adequada. Já em conversas do dia a dia, さん ou até mesmo chamar a pessoa sem honorífico pode ser mais natural. Observar como nativos usam a palavra em dramas e filmes também ajuda a internalizar essas nuances.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 方 (kata) - Forma, maneira, pessoa (título respeitoso)
- 人 (hito) - Pessoa
- さん (san) - Honorífico comum utilizado para se referir a alguém de forma respeitosa
- 氏 (shi) - Usado para indicar sobrenome ou como honorífico para homens
- 御 (go) - Prefixo honorífico usado para mostrar respeito
- 殿 (dono) - Usado como título respeitoso para homens, também auxiliares a empregos ou status
- 夫人 (fujin) - Esposa (título respeitoso)
- 嬢 (jou) - Filha jovem, usada como título respeitoso para mulheres jovens
- 女史 (joshi) - Usado para mulheres com um título acadêmico ou profissional
- 民 (tami) - Povo, nação
- 客 (kyaku) - Convidado, cliente
- お方 (okata) - Forma respeitosa de se referir a alguém
- お嬢さん (ojousan) - Sra. jovem (forma respeitosa de se referir a uma jovem)
- お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremamente respeitoso)
- お殿様 (odenosama) - Senhor (respeito elevado, conota um status nobre)
- お御方 (omikata) - Pessoa respeitável
- お氏 (oshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respeitosa para esposas)
- ご嬢さん (gojousan) - Forma respeitosa para se referir a uma jovem
- ご氏 (goshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご主人 (goshujin) - Marido (título respeitoso)
- ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muito respeitoso)
- ご殿様 (godenosama) - Senhor, nobre (título de respeito bastante elevado)
- ご御方 (gomikata) - Pessoa respeitável
- ご覧 (goran) - Visto (forma respeitosa para ver ou observar)
- ご本人 (gohonin) - A própria pessoa (evidencia respeito)
- ご本人様 (gohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お覧 (oran) - Forma respeitosa para ver ou observar
- お本人 (ohonjin) - A própria pessoa (respeitoso)
- お本人様 (ohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お名前 (onamae) - Nome (forma respeitosa)
- お名前様 (onamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
- ご名前 (gonamae) - Nome (forma respeitosa)
- ご名前様 (gonamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
Palavras relacionadas
Romaji: sama
Kana: さま
Tipo: Substantivo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: Sr. ou Sra.
Significado em Inglês: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance
Definição: Um título honorífico usado para representar um indivíduo ou grupo.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (様) sama
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (様) sama:
Frases de Exemplo - (様) sama
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
Instalações complexas oferecem várias maneiras de desfrutar.
Instalações complexas podem desfrutar de várias maneiras.
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - instalação complexa
- は (wa) - partícula de tópico
- 多様な (tayou na) - diverso, variado
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - maneiras de se divertir
- が (ga) - partícula de sujeito
- できる (dekiru) - ser capaz de
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
A diversidade é a fonte da riqueza.
A diversidade é uma fonte de riqueza.
- 多様性 (たようせい) - diversidade
- は - partícula de tópico
- 豊かさ (ゆたかさ) - riqueza, abundância
- の - partícula possessiva
- 源 (みなもと) - fonte, origem
- です - verbo "ser" na forma educada
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
Por favor, envie este documento em um formato oficial.
Envie este documento em um estilo formal.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 書類 - substantivo que significa "documento" ou "papelada"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 正式な - adjetivo que significa "formal" ou "oficial"
- 様式 - substantivo que significa "formato" ou "estilo"
- で - partícula que indica o meio ou a forma como algo é feito
- 提出して - verbo que significa "entregar" ou "submeter"
- ください - expressão que indica um pedido ou uma solicitação
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
A situação deste problema está se tornando cada vez mais grave.
A aparência desse problema está se tornando cada vez mais séria.
- この - este
- 問題 - problema
- の - de
- 様相 - aspecto
- が - (partícula de sujeito)
- ますます - cada vez mais
- 深刻 - sério
- に - (partícula adverbial)
- なっています - está se tornando
Gokurousama desu
Significa "Obrigado pelo seu trabalho árduo". É uma expressão comum usada para agradecer alguém por seu esforço ou trabalho realizado.
Obrigado pelo seu trabalho duro.
- ご - prefixo honorífico japonês
- 苦労 - trabalho árduo, dificuldade
- 様 - sufixo honorífico japonês
- です - verbo "ser" no presente
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
Ásia é um continente maravilhoso onde diversas culturas se misturam.
A Ásia é um continente maravilhoso, onde uma variedade de culturas se mistura.
- アジア (Ajia) - Ásia
- は (wa) - partícula de tópico
- 多様な (tayouna) - diverso, variado
- 文化 (bunka) - cultura
- が (ga) - partícula de sujeito
- 混ざり合う (mazariawau) - misturar-se, combinar-se
- 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, esplêndido
- 大陸 (tairiku) - continente
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Okyakusama wa kamisama desu
O cliente é como um deus.
Cliente é Deus.
- お客様 - "Okyakusama", que significa "cliente" em japonês.
- は - "wa", uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
- 神様 - "Kamisama", que significa "deus" ou "divindade" em japonês.
- です - "desu", uma forma educada de dizer "ser" ou "estar" em japonês.
Omiai ni wa kamisama ga imasu
Na santuário há um deus.
Há um deus no santuário.
- お宮 - um santuário xintoísta
- に - partícula que indica localização
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 神様 - deuses ou espíritos xintoístas
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- います - verbo que indica a existência de algo ou alguém
O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita
Graças a Deus
Graças a você, passei no exame com segurança.
- お蔭様で - "Graças a Deus"
- 無事に - "sem problemas"
- 試験に - "no exame"
- 合格しました - "passou"
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
As especificações deste produto são muito altas.
- この - este
- 製品 - produto
- の - de
- 仕様 - especificações
- は - é
- 非常に - extremamente
- 高い - alto
- です - é (forma educada de ser)
Outras Palavras do tipo: Substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: Substantivo