Tradução e Significado de: 戦 - ikusa
A palavra japonesa 戦 (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.
Além do significado literal, 戦 aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!
A origem e etimologia de 戦
O kanji 戦 é composto por dois radicais principais: 戈 (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e 単 (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.
A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.
O pictograma e sua evolução
Olhando para o kanji 戦, é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.
Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical 戈 aparece em outros kanjis relacionados a violência, como 戯 (jogo bruto) e 戴 (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.
Uso contemporâneo e curiosidades
No Japão atual, 戦 é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.
Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 戦争 (Sensō) - Guerra
- 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
- 戦い (Tatakau) - Conflito, combate (sinônimo de 闘い)
- 戦闘 (Sentō) - Combate, action de luta
- 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
- 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
- 戦争勃発 (Sensō boppa) - Eclodir da guerra
- 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
- 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Finalização da guerra
- 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Vítimas da guerra
- 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilidade pela guerra
- 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
- 戦争法 (Sensō hō) - Lei da guerra
- 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
- 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Aniversário da guerra
- 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
- 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
- 戦争体験 (Sensō taiken) - Experiência de guerra
- 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensação de guerra
- 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
- 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
- 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Ruínas de guerra
- 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registro de guerra
- 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Mulheres de conforto durante a guerra
Palavras relacionadas
Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: guerra; batalha; campanha; luta
Significado em Inglês: war;battle;campaign;fight
Definição: Lute ou compita com inimigos.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (戦) ikusa
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (戦) ikusa:
Frases de Exemplo - (戦) ikusa
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Doudou to shita taido de chousen suru
Desafie com uma atitude confiante.
Desafio com uma atitude digna.
- 堂々とした - digno, imponente
- 態度 - atitude
- で - partícula que indica meio, forma
- 挑戦する - desafiar, enfrentar
Kyūsen kyōtei ga teiketsu sareta
A trégua foi acordada.
Uma trégua foi concluída.
- 休戦協定 - acordo de cessar-fogo
- が - partícula de sujeito
- 締結 - assinado
- された - passado do verbo "ser"
Senshoku wa shōri e no kagi desu
As táticas são a chave da vitória.
- 戦術 - tática
- は - partícula de marcação de tópico
- 勝利 - vitória
- へ - partícula de direção
- の - partícula de posse
- 鍵 - chave
- です - verbo ser/estar no presente
Gō wo meguru tatakai wa hageshii
A batalha em torno do fosso é intensa.
A batalha ao redor do fosso é intensa.
- 濠 (gou) - fosso
- を (wo) - partícula de objeto
- 巡る (meguru) - circundar, rodear
- 戦い (tatakai) - batalha, luta
- は (wa) - partícula de tópico
- 激しい (hageshii) - intenso, violento
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
A batalha não é necessariamente má.
A batalha nem sempre é má.
- 戦い - batalha, luta
- は - partícula de tópico
- 必ずしも - não necessariamente, não obrigatoriamente
- 悪 - mal, mau
- ではない - não é
Sensou wa jinrui no saidai no higeki desu
A guerra é a maior tragédia da humanidade.
A guerra é a maior tragédia da humanidade.
- 戦争 (sensou) - guerra
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- 人類 (jinrui) - humanidade
- の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
- 最大 (saidai) - máximo, maior
- の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
- 悲劇 (higeki) - tragédia
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Sensou wa kanashii koto desu
A guerra é uma coisa triste.
A guerra é triste.
- 戦争 - significa "guerra" em japonês.
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 悲しい - adjetivo que significa "triste" ou "melancólico".
- こと - substantivo que significa "coisa" ou "fato".
- です - verbo "ser" na forma educada e polida.
Sensai ni yotte ooku no hitobito ga kurushinda
Muitas pessoas sofreram devido aos danos da guerra.
Muitas pessoas sofreram devido à guerra.
- 戦災 - Guerra e desastre
- によって - Por meio de, através de
- 多くの - Muitos
- 人々 - Pessoas
- が - Partícula de sujeito
- 苦しんだ - Sofreram
Daitan na chōsen wa seikō e no daiippou desu
Um desafio ousado é o primeiro passo para o sucesso.
Desafios ousados são o primeiro passo para o sucesso.
- 大胆な挑戦 - ousadia desafiadora
- は - partícula de tópico
- 成功への - em direção ao sucesso
- 第一歩 - primeiro passo
- です - verbo ser/estar no presente
Yuumashii senshi ga teki wo uchikowashita
O bravo guerreiro derrotou o inimigo.
Um bravo guerreiro derrotou o inimigo.
- 勇ましい (isamashii) - corajoso
- 戦士 (senshi) - guerreiro
- が (ga) - partícula de sujeito
- 敵 (teki) - inimigo
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 打ち破った (uchi yabutta) - derrotou