Tradução e Significado de: 情 - jyou
A palavra japonesa 情[じょう] é um termo rico em significado e profundamente enraizado na cultura do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pelo idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para uma compreensão mais ampla das emoções e valores japoneses. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos cotidianos e até mesmo como ela aparece em expressões e contextos culturais.
Além de desvendar o que 情[じょう] significa, vamos ver como ela é percebida no Japão, sua frequência no dia a dia e dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já se perguntou como os japoneses expressam sentimentos como compaixão, afeição ou até mesmo senso de dever, essa palavra é uma peça-chave para decifrar essas nuances.
O significado e origem de 情[じょう]
No coração da palavra 情[じょう] está a ideia de emoção, sentimento ou até mesmo compaixão. Ela pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto: "emoção", "afeição", "piedade" ou até mesmo "situação". O kanji 情 é composto por 忄(um radical que representa o coração ou mente) e 青 (que originalmente significava "azul", mas aqui traz a ideia de clareza ou pureza). Juntos, eles transmitem a noção de sentimentos puros ou estados emocionais.
Historicamente, esse termo tem raízes no chinês clássico, mas no Japão ganhou nuances próprias ao longo dos séculos. Enquanto em chinês o caractere pode ter um sentido mais amplo e neutro, no japonês ele frequentemente carrega uma conotação de empatia e conexão humana. Essa diferença sutil é importante para quem quer usar a palavra de forma natural.
Como 情[じょう] é usada no cotidiano
No dia a dia, os japoneses usam 情[じょう] em várias expressões comuns. Uma das mais conhecidas é 人情[にんじょう], que se refere à compaixão humana ou bondade natural entre as pessoas. Outro exemplo é 情熱[じょうねつ], que significa "paixão" ou "entusiasmo ardente". Essas combinações mostram como o termo pode variar de significado dependendo das palavras que o acompanham.
Vale notar que 情[じょう] também aparece em contextos mais formais ou literários, muitas vezes carregando um tom mais profundo do que palavras mais simples para "sentimento". Em romances ou discursos, por exemplo, ela pode ser escolhida para transmitir uma emoção mais intensa ou complexa. Por outro lado, em conversas casuais, os japoneses podem optar por termos mais diretos, a menos que queiram dar um peso especial ao que estão dizendo.
A importância cultural de 情[じょう]
No Japão, o conceito por trás de 情[じょう] vai além de uma simples definição de dicionário. Ele está ligado a valores sociais importantes, como a ideia de dever mútuo e conexão emocional entre as pessoas. Em muitas obras de arte e literatura japonesa, esse termo aparece como um tema central, explorando as complexidades das relações humanas e a natureza das emoções.
Uma curiosidade interessante é como 情[じょう] contrasta com conceitos ocidentais de emoção. Enquanto no Ocidente as emoções são frequentemente vistas como algo individual, no Japão há uma ênfase maior em como os sentimentos conectam as pessoas. Isso se reflete no uso da palavra em contextos que enfatizam a harmonia social e o entendimento mútuo. Para estudantes de japonês, perceber essas nuances pode fazer toda a diferença na hora de compreender diálogos em filmes, dramas ou até mesmo em conversas reais.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 感情 (kanjō) - Emoção, sentimento, geralmente refere-se a respostas emocionais intensas.
- 情緒 (jōcho) - Estado emocional, a qualidade emocional de uma experiência.
- 心情 (shinjō) - Sentimentos ou estado de espírito, refere-se a emoções internas ou pessoais.
- 情感 (jōkan) - Sentimentos e emoções, ênfase em como as emoções são expressas.
- 情趣 (jōshu) - Sentido ou sabor de algo, frequentemente associado a apreciação estética.
- 情操 (jōsō) - Emoções e caráter, o cultivo de sentimentos nobres ou dignos.
- 情報 (jōhō) - Informação, conhecimento; pode referir-se a dados ou notícias.
- 情熱 (jōnetsu) - Paixão, forte entusiasmo ou fervor por algo.
- 情け (nasake) - Compaixão, bondade; remete a um sentimento de empatia por outros.
- 情け深い (nasakebukai) - Bondoso, cheio de compaixão; uma pessoa que demonstra grande empatia.
- 情け無い (nasakenai) - Deplorável, triste; pode denotar desapontamento em relação a si mesmo ou a outros.
- 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, compreensão; refere-se a mostrar clemência ou perdão.
- 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrar compaixão ou bondade; ajudar alguém em necessidade.
- 情けを求める (nasake o motomeru) - Procurar compaixão ou ajuda; o desejo de ser compreendido ou ajudado.
- 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dar compaixão; oferecer ajuda e cuidado a alguém.
- 情けを通す (nasake o toosu) - Passar a compaixão; implica em interagir com compreensão e empatia.
- 情けを持って (nasake o motte) - Tendo compaixão; estar ciente da necessidade de empatia em ações.
- 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentir compaixão; ter uma reação emocional de empatia por outros.
- 情けを欠く (nasake o kaku) - Falta de compaixão; ausência de empatia ou preocupação com os outros.
- 情けを取る (nasake o toru) - Buscar compaixão; pode denotar aproveitar-se da bondade de alguém.
- 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperar compaixão; redescobrir a capacidade de ter empatia.
- 情けを知る (nasake o shiru) - Conhecer a compaixão; entender a importância da empatia nas relações.
Palavras relacionadas
ninjyou
humanidade; empatia; bondade; simpatia; natureza humana; senso comum; costumes e maneiras
Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: sentimentos; emoção; paixão
Significado em Inglês: feelings;emotion;passion
Definição: Como o coração e os sentimentos humanos se movem e sentem.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (情) jyou
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (情) jyou:
Frases de Exemplo - (情) jyou
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Iyaiya to shita hyōjō o shite iru
Eles têm uma expressão mal-humorada.
Ela tem uma expressão ruim.
- 厭々とした - significa "aborrecido" ou "entediado".
- 表情 - significa "expressão facial".
- をしている - é uma partícula que indica ação em andamento, ou seja, "está fazendo".
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
As cores têm impacto nas emoções das pessoas.
As cores afetam as emoções das pessoas.
- 色彩 (shikisai) - significa "cores"
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- 人々 (hitobito) - significa "pessoas"
- の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
- 感情 (kanjou) - significa "emoções"
- に (ni) - partícula gramatical que indica ação ou destino
- 影響 (eikyou) - significa "influência"
- を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
- 与える (ataeru) - significa "dar, conceder"
Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai
Por favor, forneça informações precisas.
Fornecer informações precisas.
- 正確な - adjetivo que significa "preciso, exato"
- 情報 - substantivo que significa "informação"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 提供 - verbo que significa "fornecer, oferecer"
- して - forma verbal que indica ação em andamento
- ください - verbo que significa "por favor, favor de"
Kanjou ga afureru
As emoções transbordam.
Emoções transbordam.
- 感情 - emoção, sentimento
- が - partícula de sujeito
- 溢れる - transbordar, extravasar
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Live with passionate love.
Viva com amor apaixonado.
- 情熱的な - apaixonado, ardente
- 愛 - amor
- を - partícula de objeto direto
- 持って - ter, possuir
- 生きる - viver
Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu
Estou procurando por informações úteis.
Estou procurando informações úteis.
- 役に立つ - útil
- 情報 - informação
- を - partícula de objeto direto
- 探しています - procurando
Kono jōhō o kakusan shite kudasai
Por favor, espalhe esta informação.
Disseminar essas informações.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui".
- 情報 - substantivo que significa "informação".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 拡散 - substantivo que significa "difusão" ou "propagação".
- して - forma conjugada do verbo "suru" que significa "fazer".
- ください - forma imperativa do verbo "kudasai" que significa "por favor".
Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai
Não posso confiar nas informações.
- あやふやな - adjetivo que significa "vago", "incerto", "ambíguo".
- 情報 - substantivo que significa "informação".
- は - partícula que marca o tópico da frase.
- 信用 - substantivo que significa "confiança", "crédito".
- できない - verbo na forma negativa que significa "não ser capaz de", "não poder".
Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru
Esta informação precisa se espalhar.
- この - pronome demonstrativo "este"
- 情報 - substantivo "informação"
- は - partícula de tópico
- 広まる - verbo "espalhar-se"
- 必要 - substantivo "necessidade"
- が - partícula de sujeito
- ある - verbo "existir"
Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu
Este documento contém informações precisas.
- この - pronome demonstrativo "este"
- 書類 - substantivo "documento"
- には - partícula de marcação de tópico
- 正確な - adjetivo "preciso, exato"
- 情報 - substantivo "informação"
- が - partícula de sujeito
- 記載されています - verbo "estar escrito, estar registrado"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo