Tradução e Significado de: 心地 - kokochi

A palavra japonesa 心地 (kokochi) é um termo fascinante que carrega nuances sutis da língua e da cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer essas dúvidas de maneira direta e prática. Aqui, vamos explorar desde a composição dos kanjis até o contexto cultural em que essa palavra é empregada, tudo com base em fontes confiáveis e informações verificadas.

No dicionário Suki Nihongo, 心地 é definida como uma sensação ou estado de espírito, muitas vezes relacionado ao conforto físico ou emocional. Mas há muito mais por trás desse termo aparentemente simples. Vamos mergulhar em seus detalhes para entender por que ela é tão especial no idioma japonês e como você pode incorporá-la ao seu vocabulário de forma natural.

Significado e uso de 心地 (kokochi)

O termo 心地 descreve uma sensação subjetiva, geralmente ligada ao bem-estar ou à percepção de um ambiente. Pode ser traduzido como "sentimento", "sensação" ou até "conforto", dependendo do contexto. Por exemplo, dizer いい心地 (ii kokochi) indica uma sensação agradável, como a de estar em um lugar aconchegante ou em um momento relaxante.

O interessante é que 心地 não se limita apenas ao físico. Ela também pode expressar estados emocionais, como a tranquilidade após resolver um problema ou a leveza de um dia sem preocupações. Essa versatilidade faz com que a palavra seja usada tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais poéticos ou descritivos.

Origem e composição dos kanjis

A escrita de 心地 combina dois kanjis significativos: 心 (kokoro), que significa "coração" ou "mente", e 地 (chi), que pode ser traduzido como "lugar" ou "solo". Juntos, eles formam a ideia de um "lugar do coração" ou "estado da mente", o que reflete perfeitamente o significado da palavra. Essa composição não é aleatória – ela revela como a língua japonesa costuma unir conceitos abstratos de maneira visual e profunda.

Vale ressaltar que 地 nem sempre mantém seu sentido literal de "terra" nesse contexto. Aqui, ele atua mais como um sufixo que transforma 心 em um termo que denota experiência ou percepção. Esse tipo de combinação é comum em japonês e ajuda a entender por que algumas palavras adquirem significados tão específicos e ricos.

Dicas para memorizar e usar 心地

Uma maneira eficaz de fixar 心地 na memória é associá-la a situações concretas. Pense em momentos em que você sentiu um conforto especial – seja ao deitar em uma cama macia depois de um dia cansativo ou ao ouvir uma música que acalma. Essas são as situações perfeitas para empregar 心地 em frases como 寝心地がいい (nekokochi ga ii), que descreve uma cama confortável, ou 心地よい風 (kokochi yoi kaze), sobre uma brisa agradável.

Outra dica é observar como a palavra aparece em contextos reais, como em letras de músicas ou diálogos de dramas. Muitas canções populares no Japão usam 心地 para transmitir atmosferas específicas, o que ajuda a internalizar seu uso de forma natural. Prestar atenção a esses exemplos pode enriquecer muito seu entendimento prático do termo.

Contexto cultural e frequência de uso

No Japão, 心地 é uma palavra comum, mas não corriqueira. Ela aparece com frequência em descrições de ambientes, experiências sensoriais e estados emocionais, especialmente em contextos que valorizam a subtileza e a profundidade. Você a encontrará em resenhas de hotéis, textos sobre bem-estar e até em propagandas que destacam conforto e qualidade de vida.

Culturalmente, 心地 reflete a valorização japonesa pela harmonia e pelo equilíbrio interior. Não é à toa que termos como 心地よい (kokochi yoi) – que denota algo prazeroso e confortável – sejam tão presentes no idioma. Essa palavra captura uma parte essencial da maneira como os japoneses enxergam e expressam suas experiências mais íntimas e pessoais.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 気持ち (Kimochi) - Sentimento, estado interior ou emocional.
  • 気分 (Kibun) - Humor, disposição ou sensação em um determinado momento.
  • 気配り (Kiburai) - Cuidado, atenção ou consideração em relação aos outros.
  • 感触 (Kanshoku) - Textura, sensação ao toque ou impressão tátil.
  • 感じ (Kanjii) - Sentido ou sensação geral, normalmente associado a uma experiência.
  • 感情 (Kanjou) - Emoção, estados emocionais como alegria, tristeza, etc.
  • 感覚 (Kankaku) - Sentido ou percepção, capacidade de perceber estímulos através dos sentidos.
  • 感性 (Kansei) - Sensibilidade, capacidade de perceber e entender sentimentos e emoções.

Palavras relacionadas

暖かい

atatakai

quente; suave; amigável

遊び

asobi

jogando

真ん中

mannaka

meio; centro; meio caminho

machi

cidade; rua; estrada

ほっと

hoto

sinta -se aliviado

呑気

nonki

despreocupado; otimista; descuidado; imprudente; sem atenção

のんびり

nonbiri

despreocupado; à vontade

眠る

nemuru

dormir

中心

chuushin

centro; núcleo; coração; pivô; ênfase; equilíbrio

清々しい

sugasugashii

fresco; refrescante

心地

Romaji: kokochi
Kana: ここち
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: sentimento; sensação; humor

Significado em Inglês: feeling;sensation;mood

Definição: conforto quente, aconchegante

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (心地) kokochi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (心地) kokochi:

Frases de Exemplo - (心地) kokochi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

The cool breeze feels pleasant.

A brisa fria é confortável.

  • 涼しい - fresco
  • 風 - vento
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

A atmosfera clara e nítida é agradável.

O ar claro é confortável.

  • 冴えた (saeta) - claro, nítido
  • 空気 (kuuki) - ar, atmosfera
  • 心地よい (kokochi yoi) - agradável, confortável
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

O som do sino é agradável.

O som da campainha é confortável.

  • 鈴の音 - som do sino
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

Os raios de sol marrom queimados são confortáveis.

  • 焦げ茶色 - cor marrom queimado
  • の - partícula de posse
  • 木漏れ日 - luz do sol filtrada pelas folhas das árvores
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Atravessar uma ponte de ferro é agradável com o vento.

O vento é confortável quando você atravessa a ponte de ferro.

  • 鉄橋 - ponte de ferro
  • を - partícula de objeto
  • 渡る - atravessar
  • と - partícula de conexão
  • 風 - vento
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
清々しい朝の風が心地よいです。

Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu

A brisa fresca da manhã é agradável.

O refrescante vento da manhã é confortável.

  • 清々しい - refrescante, revigorante
  • 朝 - manhã
  • の - partícula de posse
  • 風 - vento
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
  • です - verbo "ser" no presente
心地がいいですね。

Kokochi ga ii desu ne

É confortável.

É confortável.

  • 心地 - sensação, conforto
  • が - partícula de sujeito
  • いい - bom, agradável
  • です - verbo ser/estar no presente
  • ね - partícula de confirmação ou de enfatização
和やかな雰囲気が心地よいです。

Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu

A atmosfera pacífica é confortável.

  • 和やかな - suave, tranquilo
  • 雰囲気 - atmosfera, ambiente
  • が - partícula de sujeito
  • 心地よい - agradável, confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

O algodão é um material macio e confortável.

  • 綿 (wata) - algodão
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
  • 心地よい (kokochi yoi) - agradável ao toque
  • 素材 (sozai) - material
  • です (desu) - verbo ser/estar
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

O salão do Parlamento é o centro da política.

  • 議事堂 - significa "câmara legislativa" ou "sede do governo".
  • は - partícula de marcação de tópico, indicando que o que vem a seguir é o assunto da frase.
  • 政治 - significa "política".
  • の - partícula de posse, indicando que o que vem a seguir é o objeto possuído.
  • 中心地 - significa "centro" ou "núcleo".
  • です - verbo "ser" na forma educada e polida.

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

観光

kankou

passeio turístico

火口

kakou

cratera

係り

kakari

oficial; dever; pessoa responsável

送り仮名

okurigana

parte da palavra escrita em kana

簡易

kani

simplicidade; facilidade; quase-

心地