Tradução e Significado de: 動かす - ugokasu
Se você já tentou aprender japonês, sabe que alguns verbos parecem ter vida própria. Um deles é 動かす (うごかす), que vai muito além do simples "mover". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até como o kanji 動 revela seu significado profundo. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também encontra a escrita correta, exemplos práticos e frases prontas para incluir no Anki — perfeito para quem quer dominar o verbo de forma natural.
Por que esse verbo é tão especial? Ele aparece em contextos que vão desde mover objetos físicos até influenciar pessoas, e até negar algo em situações formais. Se você já se perguntou como os japoneses usam 動かす no dia a dia ou qual a relação entre seu pictograma e seu significado, está no lugar certo. Vamos desvendar tudo, incluindo dicas para memorização que até os nativos acham úteis.
O Kanji 動 e a Origem de 動かす
O coração de 動かす está no kanji 動, composto por dois elementos: 力 (força) e 重 (pesado). Juntos, eles sugerem a ideia de "fazer algo pesado se deslocar com força". Não é à toa que o verbo carrega nuances de ação intensa, como mobilizar tropas ou operar máquinas pesadas. Curiosamente, a forma transitiva 動かす (fazer algo se mover) contrasta com 動く (mover-se sozinho), um detalhe que muitos estudantes demoram a notar.
Na era Heian, o verbo já aparecia em textos para descrever tanto o movimento físico quanto emocional — como em "動かす心" (coração comovido). Essa dualidade permanece até hoje. Um professor de Kyoto me contou que os artesãos usam 動かす para falar sobre ajustar peças de cerâmica no torno, enquanto jovens preferem o termo em gírias como "SNSで話題を動かす" (viralizar um tópico nas redes sociais).
Usos Práticos Que Vão Além do Óbvio
No cotidiano japonês, 動かす é um coringa. Num escritório, ouvirá "このデータを動かせますか?" (Pode mover/transferir esses dados?). Já num dojo, o sensei pode gritar "腰を動かせ!" (Mexa os quadris!) durante o treino. Mas o verbo também tem usos surpreendentes: em tribunais, "証拠を動かす" significa invalidar evidências, enquanto em negócios, "人脈を動かす" refere-se a acionar contatos influentes.
Uma dica valiosa: preste atenção nas partículas. Dizer "車を動かす" (mover o carro) implica ação direta, enquanto "車が動かす" (o carro move [algo]) muda completamente o sentido. Um erro comum de estrangeiros é confundir com 移す (mover para outro lugar), mas 動かす sempre envolve ação contínua — como a diferença entre empurrar um piano e realocá-lo para outra sala.
Memorização e Curiosidades Culturais
Para fixar 動かす, imagine o kanji 動 como um homem (力) carregando uma mala pesada (重). Uma técnica que funcionou para mim foi associá-lo a situações extremas: pense em "地震が建物を動かした" (O terremoto moveu o prédio) — a imagem do tremor fazendo estruturas balançarem gruda na memória. Outro macete é lembrar que ele frequentemente aparece em manuais ("レバーを動かす" = operar a alavanca) e em animes de mecha ("ロボットを動かせ!" = Controle o robô!).
Na cultura pop, 動かす tem seu momento de glória. No filme "O Castelo Animado", a frase "心を動かす力" (o poder de mover corações) é repetida como um leitmotiv. Já em "Attack on Titan", quando Eren grita "動かせよ、この体を!" (Move este corpo!), o verbo ganha uma carga dramática intensa. Essas referências mostram como o japonês entrelaça movimento físico e emocional numa única palavra — e por que vale a pena dominá-la.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 動かす
- 動かす - Forma básica
- 動かします - Forma educada
- 動かした - Forma passiva
- 動かさない - Forma negativa
- 動かして - Forma te/me
Sinônimos e semelhantes
- 動く (Umu) - Movimentar-se, mover
- 移動する (Idou suru) - Mover-se, deslocar-se
- 運ぶ (Hakobu) - Transportar, carregar algo
- 操作する (Sousa suru) - Operar, manipular
- 操る (Ayatsuru) - Controlar, manipular (geralmente objetos ou pessoas)
- 操縦する (Soujyu suru) - Pilotar, controlar (geralmente veículos ou máquinas)
- 起動する (Kidou suru) - Iniciar, ligar (um dispositivo)
- 駆動する (Kudou suru) - Fazer funcionar, acionar (mecanismos)
- 作動する (Sakudou suru) - Entrar em operação, funcionar
- 促す (Unagasu) - Estimular, incitar
- 仕向ける (Shimukeru) - Direcionar, levar a agir
- 引き起こす (Hikiokosu) - Causar, provocar (um evento ou situação)
- 振る (Furu) - Agitar, balançar
- 揺らす (Yurasu) - Mexer, fazer oscilar
- 振動させる (Shindou saseru) - Causar vibração
- 活発化する (Kappatsuka suru) - Ativar, tornar ativo
- 活性化する (Kasseika suru) - Ativar, acelerar (especialmente reações ou processos)
- 活発にする (Kappatsu ni suru) - Tornar mais ativo
- 活性にする (Kassei ni suru) - Tornar ativo (geralmente usado em contextos biológicos)
- 活気づける (Kakki zukeru) - Animar, dar vitalidade
Palavras relacionadas
ugoku
mover; mexer; deslocar; abalar; balançar; operar; correr; ir; funcionar; ser tocado; ser influenciado; vacilar; oscilar; variar; mudar; ser transferido.
Romaji: ugokasu
Kana: うごかす
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: mover; deslocar; colocar em movimento; operar; inspirar; despertar; influenciar; mobilizar; negar; mudar
Significado em Inglês: to move;to shift;to set in motion;to operate;to inspire;to rouse;to influence;to mobilize;to deny;to change
Definição: mover as coisas. Permita que ele se mova.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (動かす) ugokasu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (動かす) ugokasu:
Frases de Exemplo - (動かす) ugokasu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
Os slogans têm o poder de mover o coração das pessoas.
O slogan tem o poder de mover o coração das pessoas.
- 標語 - significa "slogan" em japonês.
- は - partícula que indica o tema da frase, pode ser traduzida como "é".
- 人々 - significa "pessoas" em japonês.
- の - partícula que indica posse, pode ser traduzida como "de".
- 心 - significa "coração" em japonês.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "que".
- 動かす - significa "mover" em japonês.
- 力 - significa "força" em japonês.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "que".
- 持つ - significa "ter" em japonês.
- . - ponto final que indica o fim da frase.
Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu
Eu posso mover o carro.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 車 (kuruma) - substantivo que significa "carro"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "carro"
- 動かす (ugokasu) - verbo que significa "mover"
- こと (koto) - substantivo que significa "coisa" ou "ação"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
- できます (dekimasu) - verbo que significa "ser capaz de"
- . (ponto) - sinal de pontuação que indica o fim da frase