Tradução e Significado de: 偶々 - tamatama

A palavra japonesa 偶々[たまたま] é um daqueles termos que, mesmo parecendo simples, carrega nuances interessantes sobre a língua e a cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, como usá-la no dia a dia ou até mesmo sua origem, este artigo vai te guiar por esses detalhes. Aqui, vamos explorar desde a tradução mais precisa até o contexto em que ela aparece naturalmente em conversas. E se você está estudando japonês, vai descobrir dicas práticas para memorizá-la sem esforço.

Significado e tradução de 偶々[たまたま]

Em português, 偶々[たまたま] pode ser traduzido como "por acaso" ou "acidentalmente". Ela é usada para descrever situações que acontecem sem planejamento, quase como um golpe de sorte ou coincidência. Por exemplo, se você encontra um amigo no metrô sem combinar antes, esse é o tipo de situação em que os japoneses usariam たまたま.

Vale notar que, embora pareça casual, a palavra tem um tom neutro. Ela não implica em algo necessariamente bom ou ruim, apenas reforça a aleatoriedade do evento. Essa neutralidade faz com que apareça em diversos contextos, desde conversas informais até narrativas mais formais.

Origem e escrita em kanji

A forma em kanji, 偶々, é composta pelo caractere 偶 (que sozinho pode significar "acaso" ou "par") repetido. A leitura たまたま, no entanto, é mais comum no cotidiano do que a escrita em kanji, que acaba sendo mais vista em textos formais ou literários. Essa dualidade entre escrita e pronúncia é típica do japonês, onde muitas palavras têm versões diferentes para fala e escrita.

Curiosamente, a origem de たまたま está ligada ao verbo 偶む (たまむ), um termo arcaico que já não é usado no japonês moderno. Esse verbo carregava a ideia de algo ocorrendo de forma esporádica, o que explica o sentido atual da palavra.

Uso cultural e frequência

No Japão, 偶々[たまたま] é uma palavra de uso relativamente comum, especialmente em situações cotidianas. Ela reflete uma certa aceitação cultural do acaso, algo presente em expressões como "shouganai" (não há o que fazer). Não é raro ouvi-la em dramas ou animes, muitas vezes em cenas onde personagens se reencontram ou descobrem algo inesperado.

Para estudantes de japonês, uma dica útil é associar たまたま a situações reais. Por exemplo, se você esquecer um guarda-chuva e, por sorte, não chover, pode pensar: "たまたま助かった!" (Por acaso, me safei!). Esse tipo de associação ajuda a fixar o vocabulário de maneira natural.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • たまたま (tamatama) - Acidentalmente; por acaso.
  • 偶然 (guuzen) - Coincidência; evento inesperado.
  • まれに (mare ni) - Raramente; ocasionalmente, mais raro que たまに.
  • 稀に (mare ni) - Raramente; similar a まれに, mas com conotação de ainda menos frequência.
  • たまに (tamani) - De vez em quando; ocasionalmente, mais frequente que まれに ou 稀に.

Palavras relacionadas

偶々

Romaji: tamatama
Kana: たまたま
Tipo: substantivo
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: casualmente; inesperadamente; acidentalmente; por acaso

Significado em Inglês: casually;unexpectedly;accidentally;by chance

Definição: Por acaso, por acaso. Por acaso, por acaso.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (偶々) tamatama

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (偶々) tamatama:

Frases de Exemplo - (偶々) tamatama

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

偶々会えたことに感謝しています。

Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu

Estou grato por ter te encontrado por acaso.

Sou grato por ter encontrado.

  • 偶々 (guuguu) - casualmente, por acaso
  • 会えた (aeta) - encontrou, se encontrou
  • こと (koto) - coisa, fato
  • に (ni) - partícula de destino
  • 感謝 (kansha) - gratidão, agradecimento
  • しています (shiteimasu) - está fazendo, está sentindo

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

偶々