Tradução e Significado de: 供 - kyou
A palavra japonesa 供[きょう] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes tanto em seu significado quanto em seu uso cotidiano. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre idiomas, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a cultura e a língua. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que 供[きょう] é utilizado, além de dicas práticas para memorizá-lo. O dicionário Suki Nihongo é uma ótima referência para quem busca aprender japonês de forma precisa e aprofundada.
Significado e uso de 供[きょう]
供[きょう] é um termo que geralmente se refere a "oferenda" ou "serviço", especialmente em contextos religiosos ou cerimoniais. Ele pode ser usado para descrever algo que é oferecido a divindades ou ancestrais, como alimentos ou objetos sagrados. No entanto, seu significado não se limita a isso. Em alguns casos, a palavra também pode indicar "acompanhante" ou "seguidor", dependendo do contexto em que aparece.
Um exemplo comum é o uso em festivais japoneses, onde 供[きょう] pode se referir a oferendas feitas em altares. Outra aplicação aparece em expressões como 供物[くもつ], que significa "oferenda religiosa". É importante notar que, embora o termo tenha um tom formal, ele ainda é utilizado em situações cotidianas, especialmente em regiões com tradições religiosas fortes.
Origem e escrita do kanji 供
O kanji 供 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 共 (juntos), o que sugere uma ideia de "alguém que acompanha" ou "algo que é oferecido em conjunto". Essa estrutura ajuda a entender por que a palavra pode ter significados aparentemente distintos, como "oferenda" e "acompanhante". A leitura きょう (kyou) é uma das várias possíveis para esse kanji, que também pode ser lido como とも (tomo) ou そなえる (sonaeru) em outros contextos.
Historicamente, o uso de 供 está ligado a rituais xintoístas e budistas, onde oferendas eram (e ainda são) uma prática comum. Com o tempo, a palavra se expandiu para outros usos, mas sua raiz religiosa ainda é perceptível. Estudar a origem desse termo pode ser útil para quem quer compreender melhor a cultura japonesa e suas tradições.
Dicas para memorizar e usar 供[きょう]
Uma maneira eficaz de memorizar 供[きょう] é associá-lo a situações concretas, como cerimônias ou festivais japoneses. Se você já assistiu a um matsuri (festival tradicional), provavelmente viu altares com oferendas – esse é o contexto perfeito para lembrar o significado da palavra. Outra dica é criar flashcards com frases como 神に供えるもの (algo oferecido aos deuses) para fixar o vocabulário.
Além disso, prestar atenção a compostos como 供物[くもつ] (oferenda religiosa) ou 供養[くよう] (culto aos mortos) pode ajudar a expandir seu conhecimento. Se você gosta de animes ou dramas japoneses, observe se a palavra aparece em cenas de templos ou rituais – isso reforça o aprendizado de forma natural. Com prática e exposição constante, 供[きょう] se tornará mais familiar em seu vocabulário.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 供給 (kyōkyū) - Fornecimento, abastecimento; pode ser usado em contextos de recursos ou serviços.
- 提供 (teikyō) - Oferta, provisão; geralmente usado em contextos de serviços ou produtos oferecidos.
- 供与 (kyōyo) - Concessão, doação; implica em transferir algo para outra parte, muitas vezes sem expectativa de retorno.
- 供給する (kyōkyū suru) - Fornecer, abastecer; o verbo correspondente a "fornecimento".
- 提供する (teikyō suru) - Oferecer, prover; o verbo correspondente a "oferta".
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, doar; o verbo correspondente a "concessão".
Palavras relacionadas
Romaji: kyou
Kana: きょう
Tipo: substantivo
L: -
Tradução / Significado: oferta; presente; envio; servir (uma refeição); fornecimento
Significado em Inglês: offer;present;submit;serve (a meal);supply
Definição: Para fornecer bens ou serviços.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (供) kyou
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (供) kyou:
Frases de Exemplo - (供) kyou
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
A disciplina tem um grande impacto no futuro das crianças.
A disciplina tem um impacto significativo no futuro da criança.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educação
- 子供 (こども) - criança
- 将来 (しょうらい) - futuro
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influência
- 与えます (あたえます) - dar, conceder
Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai
Por favor, forneça informações precisas.
Fornecer informações precisas.
- 正確な - adjetivo que significa "preciso, exato"
- 情報 - substantivo que significa "informação"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 提供 - verbo que significa "fornecer, oferecer"
- して - forma verbal que indica ação em andamento
- ください - verbo que significa "por favor, favor de"
Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu
A pediatria é uma disciplina importante para proteger a saúde das crianças.
A pediatria é um assunto importante para proteger a saúde de seu filho.
- 小児科 - especialidade médica de pediatria
- 子供 - criança
- 健康 - saúde
- 守る - proteger
- ために - para
- 重要 - importante
- 科目 - disciplina
- です - verbo ser/estar no presente
O trem
cama oferece uma viagem confortável
Os trens dormindo oferecem uma viagem confortável.
- 寝台列車 - trem-cama
- は - partícula de tópico
- 快適な - confortável
- 旅 - viagem
- を - partícula de objeto direto
- 提供します - fornecer
Kodomo wa mirai no kibou desu
As crianças são a esperança do futuro.
As crianças são a esperança futura.
- 子供 (Kodomo) - Criança
- は (wa) - Partícula de tópico
- 未来 (mirai) - Futuro
- の (no) - Partícula de posse
- 希望 (kibou) - Esperança
- です (desu) - Forma educada de ser/estar
Kandenchi wa denryoku wo kyoukyuu suru tame ni hitsuyou desu
As pilhas secas são necessárias para fornecer energia elétrica.
As baterias são necessárias para fornecer energia.
- 乾電池 - Pilha seca
- は - Partícula de tópico
- 電力 - Energia elétrica
- を - Partícula de objeto direto
- 供給する - Fornecer
- ために - Para
- 必要です - É necessário
Kono ten'ya wa oishii ramen o teikyō shite imasu
Esta loja oferece deliciosos ramen.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 店屋 - substantivo que significa "loja" ou "estabelecimento comercial"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "esta loja"
- 美味しい - adjetivo que significa "delicioso" ou "saboroso"
- ラーメン - substantivo que significa "ramen", um prato de macarrão japonês
- を - partícula de objeto direto que indica o objeto da frase, neste caso "ramen"
- 提供しています - verbo que significa "fornecer" ou "oferecer", conjugado no presente contínuo para indicar uma ação em andamento, neste caso "está fornecendo"
Kono hoteru wa kōkyūna setsubi to sābisu o teikyō shite imasu
Este hotel oferece equipamentos e serviços de luxo.
- このホテル - "Este hotel" em japonês
- は - Partícula de tópico em japonês
- 高級な - "Luxuoso" em japonês, com o sufixo "na" indicando adjetivo
- 設備 - "Instalações" em japonês
- と - Partícula que indica "e" em japonês
- サービス - "Serviços" em japonês
- を - Partícula que indica o objeto direto em japonês
- 提供しています - "Oferece" em japonês, com o sufixo "teiru" indicando ação contínua e o verbo "teikyou" significando "fornecer"
Joutou na hinshitsu no seihin wo teikyou shimasu
Nós fornecemos produtos de qualidade superior.
Fornece produtos de alta qualidade.
- 上等な - superior
- 品質 - qualidade
- の - de
- 製品 - produto
- を - objeto direto
- 提供します - fornecerá
Kyōkyū ga fusoku shiteimasu
O fornecimento está em falta.
Há uma falta de suprimento.
- 供給 (kyoukyuu) - fornecimento, abastecimento
- が (ga) - partícula de sujeito
- 不足しています (fusokushiteimasu) - está em falta, é insuficiente
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo