Tradução e Significado de: 一まず - hitomazu
A expressão 「一まず」, lida como "hitomazu" em romaji, é uma palavra japonesa que pode ser traduzida para o português como "por ora", "por enquanto" ou "para começar". Esta palavra é comumente usada para indicar que algo está sendo feito de forma provisória, sem garantir que a ação seja definitiva ou que represente a solução final de uma situação.
A etimologia de 「一まず」 se relaciona com a combinação de dois elementos: o kanji 「一」, que significa "um" ou "uma", e a palavra hiragana 「まず」, que é uma partícula adverbial usada para introduzir uma ação preliminar ou inicial. O kanji 「一」 simboliza unidade ou singularidade, tornando a expressão adequada para descrever uma única etapa ou ação no processo geral de resolução de um problema ou execução de uma tarefa.
「まず」 por si só é uma palavra adverbial frequentemente utilizada na língua japonesa, que por vezes também aparece em expressões similares como 「とりあえず」 (toriaezu), que tem um sentido próximo e também significa "por enquanto". Diferentemente de palavras que denotam certeza ou um plano definido, 「一まず」 transmite a ideia de algo que ainda está em desenvolvimento ou que poderá ser ajustado mais adiante, dependendo da necessidade ou resultado.
A origem cultural e a relevância de 「一まず」 no idioma japonês refletem a importância dada a abordagens cautelosas e ao planejamento em etapas, características valorizadas em muitos aspectos da vida e dos negócios no Japão. Usar 「一まず」 em uma conversa ou escrita sugere uma mentalidade prática, que é aberta a ajustes conforme a situação evolui, e respeitosa da hierarquia e do processo contínuo de melhoria.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- まずは (mazu wa) - Primeiramente
- とりあえず (toriaezu) - De início, por enquanto
- 最初に (saisho ni) - No começo, inicialmente
- 初めに (hajime ni) - No início, antes de tudo
- はじめに (hajime ni) - Similar a "inicialmente", mas pode ser mais usado em contextos formais ou em apresentações.
Palavras relacionadas
Romaji: hitomazu
Kana: ひとまず
Tipo: substantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Tradução / Significado: por presente; uma vez; em esboço
Significado em Inglês: for the present;once;in outline
Definição: "A primeira coisa primeiro" significa "olhar uma vez. Ver pela primeira vez".
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (一まず) hitomazu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (一まず) hitomazu:
Frases de Exemplo - (一まず) hitomazu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
No results found.
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo