Tradução e Significado de: とんでもない - tondemonai
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra とんでもない (tondemonai). Essa expressão carrega nuances que vão além de uma simples tradução, e entender seu uso correto pode enriquecer muito seu conhecimento sobre a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida no Japão, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de とんでもない
とんでもない é uma palavra que pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em situações informais, ela pode significar "absurdo", "inacreditável" ou até mesmo "não há de quê" quando usada como resposta a um elogio. Sua versatilidade faz com que seja uma expressão comum no cotidiano japonês.
Vale destacar que, embora muitas vezes seja usada para negar algo de forma enfática, とんでもない também pode transmitir surpresa ou indignação. Por exemplo, ao ouvir uma história inverossímil, um japonês pode responder com um sonoro "tondemonai!" para expressar descrença.
Origem e uso cultural
A origem de とんでもない remonta ao período Edo, quando a expressão とんでもないこと (tondemonai koto) era usada para descrever algo totalmente fora do esperado. Com o tempo, a forma foi encurtada, mas manteve seu caráter de ênfase e espanto. Hoje, ela aparece frequentemente em conversas do dia a dia e até em programas de TV.
Culturalmente, os japoneses valorizam a modéstia, e とんでもない muitas vezes serve como uma forma educada de recusar elogios. Se alguém diz "seu japonês é ótimo", responder com "tondemonai" (no sentido de "não é nada demais") é considerado apropriado, evitando parecer arrogante.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar とんでもない é associá-la a situações de surpresa ou negação. Pense em cenários onde algo parece tão absurdo que você não consegue acreditar – essa é a essência da palavra. Repeti-la em contextos reais, como ao assistir a um vídeo ou ouvir um podcast, também ajuda na internalização.
Evite confundir とんでもない com expressões similares como ありえない (arienai), que tem um tom mais neutro. Enquanto a primeira carrega uma carga emocional mais forte, a segunda é usada para fatos objetivos. Observar essas diferenças sutis fará com que seu japonês soe mais natural.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- ばかげた (bakageta) - Absurdidade; algo extremamente irracional.
- 信じられない (shinjirarenai) - Inacreditável; algo que não se pode acreditar.
- 驚くべき (odorokubeki) - Surpreendente; algo que causa espanto ou admiração.
- ありえない (arienai) - Impossível; algo que não pode acontecer ou existir.
Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
Tipo: adjetivo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!
Significado em Inglês: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!
Definição: Incrível, incrível.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (とんでもない) tondemonai
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (とんでもない) tondemonai:
Frases de Exemplo - (とんでもない) tondemonai
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Tondemonai koto wo shite shimatta
Eu fiz algo terrível.
Eu fiz algo ridículo.
- とんでもない - significa "inacreditável" ou "absurdo".
- こと - significa "coisa" ou "fato".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- してしまった - é uma conjugação do verbo "suru" (fazer) com o auxiliar "shimau" (completar, terminar), que juntos indicam que a ação foi realizada completamente e que pode ter tido consequências negativas.
Outras Palavras do tipo: adjetivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: adjetivo