Tradução e Significado de: つい - tsui

A palavra japonesa つい (tsui) é um daqueles termos que, à primeira vista, parece simples, mas carrega nuances interessantes no cotidiano do idioma. Se você já se perguntou sobre seu significado, tradução ou como usá-la em frases, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Além disso, exploraremos seu contexto cultural, frequência de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficaz.

No dicionário Suki Nihongo, つい é classificada como um advérbio com significados que variam conforme o contexto. Pode expressar desde uma ação involuntária até a ideia de "quase" ou "por pouco". Seu uso é comum em conversas informais, mas também aparece em situações mais formais, dependendo da construção da frase. Vamos desvendar cada aspecto dessa palavra a seguir.

Significado e uso de つい no japonês cotidiano

O termo つい é frequentemente traduzido como "sem querer" ou "involuntariamente" quando descreve ações feitas por impulso ou distração. Por exemplo, em situações como "tsui uso wo shimashita" (つい嘘をしました), que significa "acabei mentindo sem querer". Essa nuance de falta de intenção é central para entender seu emprego.

Outro uso comum é como equivalente a "quase" ou "por um triz". Frases como "tsui wasure sou ni natta" (つい忘れそうになった) mostram como つい pode indicar que algo quase aconteceu, mas foi evitado no último momento. Essa dualidade de significados torna a palavra versátil, porém exige atenção ao contexto para interpretação correta.

Origem e curiosidades sobre a palavra つい

A etimologia de つい remonta ao verbo つく (tsuku), que tem significados como "chegar perto" ou "seguir". Essa conexão explica por que つい carrega a ideia de proximidade, seja no sentido físico ("quase alcançar") ou temporal ("agir sem pensar"). Dicionários como o 大辞林 (Daijirin) confirmam essa relação histórica.

Uma curiosidade é que つい aparece com frequência em mangás e dramas japoneses, especialmente em cenas que retratam personagens cometendo erros não intencionais. Sua pronúncia curta e sonoridade suave a tornam natural para diálogos do dia a dia. Estudos de corpus linguístico mostram que é mais usada na fala do que na escrita formal.

Dicas para memorizar e praticar つい

Para fixar o significado de つい, uma estratégia é associá-la a situações comuns de distração. Pense em momentos em que você agiu por impulso, como "tsui neta" (つい寝た) para "acabei dormindo sem planejar". Criar flashcards com exemplos reais ajuda a internalizar esse padrão de uso.

Outra dica é observar como つい contrasta com palavras como わざと (wazato - "de propósito"). Enquanto a última indica intenção, つい sempre sugere falta dela. Praticar com diálogos de animes ou podcasts é eficaz, já que a palavra muitas vezes surge em conversas espontâneas sobre pequenos erros ou quase-acidentes.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 追い (oi) - perseguir; seguir
  • 着い (tsui) - chegar; alcançar (geralmente relacionado a vestimentas)
  • 付い (tsui) - anexar; juntar; adicionar
  • 憑い (tsui) - possuído; estar sob a influência de algo
  • 告い (tsui) - anunciar; informar (geralmente usado no contexto de revelar sentimentos)
  • 追いつく (oiitsuku) - alcançar; atingir (um alvo ou alguém)
  • 追い越す (oiokosu) - ultrapassar; passar por alguém com velocidade
  • 付ける (tsukeru) - anexar; colocar (algo em); adicionar
  • 付く (tsuku) - estar anexado; segurar; acompanhar
  • 付け加える (tsuke add) - adicionar (algo a algo já existente)
  • 付属する (fuzoku suru) - anexar; ser subordinado; estar associado
  • 付き合う (tsukiau) - associar-se; namorar; estar em uma relação
  • 付き纏う (tsukimato) - seguir de perto; estar sempre ao redor
  • 付け込む (tsukekomu) - explorar; tirar vantagem de algo
  • 付け替える (tsuke kaeru) - substituir; trocar (anexos ou partes)
  • 付け足す (tsuketasu) - adicionar (mais a algo existente)
  • 付け合わせる (tsuke awaseru) - combinar; servir junto (em uma refeição)
  • 付け狙う (tsuke nerau) - tentar se aproximar; mirar em algo (generalmente um objetivo)
  • 付け根 (tsuke ne) - base; raiz (de um objeto)
  • 付け入る (tsuke iru) - aproveitar-se de uma oportunidade
  • 付け外す (tsuke hazusu) - remover (anexo ou objeto acoplado)
  • 付け下げる (tsuke sageru) - abaixar; soltar (algo anexo)
  • 付け上がる (tsuke agaru) - crescer; aumentar (tornando-se mais importante)
  • 付け回す (tsuke mawasu) - andar com; acompanhar constantemente
  • 付け合いの喧嘩 (tsuke ai no kenka) - briga por apropriações ou anexos (figurativo)

Palavras relacionadas

きつい

kitsui

apertado; perto; intenso

タイヤ

taiya

pneu

以上

ijyou

mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

厚い

atsui

cordial; amável; caloroso; espesso; profundo

暑い

atsui

quente; morno

熱い

atsui

quente (coisa)

挨拶

aisatsu

saudação

よると

yoruto

de acordo com

漸く

youyaku

gradualmente; finalmente; dificilmente

やっと

yato

finalmente; por fim

つい

Romaji: tsui
Kana: つい
Tipo: substantivo
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: apenas (agora); bastante (próximo); involuntariamente; inconscientemente; por engano; contra o melhor julgamento de alguém

Significado em Inglês: just (now);quite (near);unintentionally;unconsciously;by mistake;against one's better judgement

Definição: A tendência de sucumbir à gravidade ou à tentação e fazer a coisa errada.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (つい) tsui

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (つい) tsui:

Frases de Exemplo - (つい) tsui

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

毛は私の服についています。

Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu

Há pelos em minhas roupas.

O cabelo está nas minhas roupas.

  • 毛 - cabelo
  • は - partícula de tópico
  • 私 - eu
  • の - partícula possessiva
  • 服 - roupa
  • に - partícula de destino
  • ついています - está grudado
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Vamos discutir sobre o assunto.

Vamos falar sobre as coisas.

  • 事柄 - assunto, tema
  • について - sobre, a respeito de
  • 話し合い - discussão, conversa
  • ましょう - vamos fazer, vamos ter
この仕事はきついです。

Kono shigoto wa kitsui desu

Este trabalho é difícil.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 仕事 - substantivo que significa "trabalho"
  • は - partícula de tópico que indica o tema da frase
  • きつい - adjetivo que significa "difícil" ou "duro"
  • です - verbo de ligação que indica o estado ou a condição da frase
この問題について論じる必要がある。

Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru

É necessário discutir este problema.

É necessário discutir esse problema.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este"
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • について - expressão que indica "sobre"
  • 論じる - verbo que significa "discutir"
  • 必要 - substantivo que significa "necessidade"
  • が - partícula que indica o sujeito da frase
  • ある - verbo que significa "existir"
ついに夢が叶った。

Tsuini yume ga kanatta

Finalmente meu sonho se realizou.

O sonho finalmente se tornou realidade.

  • ついに - advérbio que indica finalmente, por fim
  • 夢 - substantivo que significa sonho
  • が - partícula que indica o sujeito da frase
  • 叶った - verbo que indica que o sonho se realizou, no passado
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Uma ferida no coração leva tempo para cicatrizar.

O coração ferido leva tempo para curar.

  • 傷ついた - machucado, ferido
  • 心 - coração, mente
  • は - partícula de tópico
  • 癒える - curar, sarar
  • まで - até
  • 時間 - tempo
  • がかかる - leva tempo, requer tempo
私は彼女の未来について危ぶんでいる。

Watashi wa kanojo no mirai ni tsuite ayamubun de iru

Estou preocupado com o futuro dela.

Estou em perigo de seu futuro.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 彼女 (kanojo) - substantivo japonês que significa "namorada" ou "ela"
  • の (no) - partícula possessiva que indica que "未来" (mirai) pertence a "彼女" (kanojo)
  • 未来 (mirai) - substantivo japonês que significa "futuro"
  • について (ni tsuite) - expressão que indica o tema ou assunto da frase, neste caso, "未来" (mirai)
  • 危ぶんでいる (ayamanden iru) - verbo japonês que significa "estar preocupado" ou "estar apreensivo"
私たちはついに到着しました。

Watashitachi wa tsui ni touchaku shimashita

Nós finalmente chegamos.

Finalmente chegamos.

  • 私たち - "nós" em japonês
  • は - partícula de tópico em japonês
  • ついに - "finalmente" em japonês
  • 到着 - "chegada" em japonês
  • しました - forma passada do verbo "fazer" em japonês
私は決意を固めました。

Watashi wa ketsui wo katamemashita

Eu tomei uma decisão firme.

Eu decidi determinar.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 決意 (ketsui) - substantivo que significa "determinação" ou "resolução"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "determinação"
  • 固めました (katamemashita) - verbo no passado que significa "fortaleci" ou "firmei"

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo