Tradução e Significado de: お願いします - onegaishimasu

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra お願いします[おねがいします]. Essa expressão é uma das mais úteis e versáteis no cotidiano do Japão, aparecendo em situações que vão desde pedidos formais até interações casuais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no dia a dia, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e práticas para quem quer dominar o idioma.

Significado e tradução de お願いします

お願いします é uma expressão polida que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço". No entanto, seu uso vai além do simples pedido. Ela carrega um tom de humildade e respeito, especialmente em contextos formais ou quando se solicita um favor. Diferente do inglês "please", que muitas vezes é opcional, お願いします é quase obrigatório em certas situações no Japão.

Vale destacar que essa palavra é formada pelo verbo 願う (negau), que significa "desejar" ou "suplicar", acrescido do prefixo honorífico お (o) e da terminação します (shimasu), que indica ação educada. Essa construção reforça a ideia de um pedido feito com cortesia, algo profundamente valorizado na cultura japonesa.

Como e quando usar お願いします

No Japão, お願いします aparece em diversos cenários. Se você está em um restaurante e quer chamar o garçom, dizer お願いします após fazer o pedido é essencial. Da mesma forma, ao entregar um documento em um escritório, acompanhar a ação com essa expressão demonstra educação. Ela também é comum em serviços, como quando você pede para um taxista levá-lo a um destino.

Outro uso interessante é em situações onde você está delegando uma tarefa. Por exemplo, se um colega de trabalho se oferece para ajudar em algo, responder com お願いします é a maneira adequada de aceitar a ajuda. Curiosamente, em contextos informais entre amigos, os japoneses podem abreviar para お願い (onegai), mantendo a cordialidade, mas com um tom mais leve.

Dicas para memorizar e pronunciar corretamente

Uma forma eficaz de fixar お願いします é associá-la a situações concretas. Tente mentalizar cenas do cotidiano onde ela seria usada, como em um mercado ou durante uma reunião. Repetir a palavra em voz alta também ajuda, prestando atenção na pronúncia: "o-ne-ga-i-shi-ma-su", com sílabas bem marcadas e sem ênfase excessiva em nenhuma parte.

Para quem gosta de recursos mnemônicos, pense em "Oh, neguei shi massu" como uma aproximação sonha em português. Mas lembre-se: isso é apenas um apoio inicial. O ideal é praticar com frases reais, como これをお願いします (kore o onegaishimasu - "por favor, eu quero isso"), que você encontra no dicionário Suki Nihongo com exemplos contextualizados.

A importância cultural de お願いします

No Japão, a comunicação indireta e a preocupação em não impor vontades são valores importantes. お願いします encapsula essa ideia, transformando até mesmo ordens em pedidos educados. Empregados, professores e até chefes usam essa palavra para manter a harmonia social. Não se trata apenas de formalidade, mas de um pilar da etiqueta japonesa.

Dados de frequência mostram que お願いします está entre as 500 palavras mais usadas no japonês falado. Sua versatilidade explica essa popularidade: serve tanto para "por favor" quanto para "eu confio em você" em contextos como entregar uma responsabilidade a alguém. Essa multifuncionalidade faz com que seja uma das primeiras expressões que os estudantes devem dominar.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • お願い致します (onegai itashimasu) - Forma extremamente respeitosa de "por favor".
  • お願いいたします (onegai itadakimasu) - Forma respeitosa de "por favor".
  • お願い申し上げます (onegai mōshiagemasu) - Forma ainda mais respeitosa de "por favor".
  • お願いいたしまして (onegai itashimashite) - Forma respeitosa e polida de "por favor", frequentemente usada ao iniciar ou concluir um pedido.
  • お願いしまする (onegai shimasuru) - Forma um pouco antiquada ou muito respeitosa de "por favor".
  • お願いしますわ (onegai shimasuwa) - Forma feminina de "por favor", usada por mulheres para soar mais suave.
  • お願いしますね (onegai shimasu ne) - Forma amigável e informal de "por favor", com uma sensação de aceitação.
  • お願いしますよ (onegai shimasu yo) - Forma insistente ou enfática de "por favor".
  • お願いしますか (onegai shimasu ka) - Forma de perguntar "pode me ajudar?" ou "por favor, poderia...?".
  • お願いしますぞ (onegai shimasu zo) - Forma enfática com um toque de assertividade, usado por homens.
  • お願いしますわね (onegai shimasuwa ne) - Forma feminina e amigável de "por favor", com ênfase em gentileza.
  • お願いしますわよ (onegai shimasuwa yo) - Outra forma feminina com ênfase, frequentemente usada para ser assertiva.
  • お願いしますわかりました (onegai shimasuwa karimashita) - Indica um entendimento sobre o pedido, junto com "por favor".
  • お願いしますわかった (onegai shimasuwakatta) - Forma mais casual de afirmar que entendeu o pedido enquanto pede algo.
  • お願いします了解 (onegai shimasu ryōkai) - Forma muito polida de "por favor" acompanhada de "entendido".
  • お願いします承知 (onegai shimasu shōchi) - Forma respeitosa que expressa aceitação junto ao pedido de "por favor".
  • お願いしますご了承 (onegai shimasu go-ryō) - Forma que expressa "por favor" junto à aceitação de uma condição.
  • お願いしますご承知 (onegai shimasu go-shōchi) - Outra forma muito respeitosa de "por favor", enfatizando a compreensão.
  • お願いしますご了承ください (onegai shimasu go-ryōkai kudasai) - Solicita compreensão de um pedido de forma bastante educada.
  • お願いしますご承知ください (onegai shimasu go-shōchi kudasai) - Pedido educado para que a outra parte entenda ou aceite o que foi solicitado.

Palavras relacionadas

宜しく

yoroshiku

bem; adequadamente; adequadamente; cumprimentos; por favor, lembre -se de mim

何卒

nanitozo

por favor

何卒

douzo

por favor; gentilmente; por todos os meios

どうぞ宜しく

douzoyoroshiku

prazer em conhecê-lo

どうか

douka

por favor; de alguma forma ou outro

頼む

tanomu

solicitar; implorar; perguntar

こちらこそ

kochirakoso

Sou eu quem deveria dizer isso

義理

giri

dever; senso de dever; decência; cortesia; dívida de gratidão; obrigação social

お願いします

Romaji: onegaishimasu
Kana: おねがいします
Tipo: substantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Tradução / Significado: por favor

Significado em Inglês: please

Definição: claro! Palavras que indicam atitude são chamadas de “saudações”, e a saudação padrão é “olá”. “Boa noite” é o que você diz quando vai para a cama.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (お願いします) onegaishimasu

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (お願いします) onegaishimasu:

Frases de Exemplo - (お願いします) onegaishimasu

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

配達をお願いします。

haitatsu wo onegaishimasu

Por favor, faça a entrega.

Por favor entregue.

  • 配達 - entrega
  • を - partícula que indica o objeto da ação
  • お願いします - por favor, solicito
注文をお願いします。

Chūmon o onegaishimasu

Por favor, faça o pedido.

Eu gostaria de fazer o pedido.

  • 注文 (chūmon) - pedido
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor
勘定をお願いします。

Kanjo wo onegaishimasu

Por favor, faça a conta.

Por favor, me dê uma conta.

  • 勘定 (kanjou) - conta, fatura
  • を (wo) - partícula de objeto
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor, solicito
兼ねてよろしくお願いします。

Kanete yoroshiku onegaishimasu

Por favor, cuide de mim a partir de agora.

Obrigado por sua cooperação.

  • 兼ねて - kanete - ao mesmo tempo, simultaneamente
  • よろしく - yoroshiku - por favor, trate bem, cuide de mim
  • お願いします - onegaishimasu - por favor, peço-lhe, gostaria de pedir
再三お願いします。

Saisan onegaishimasu

Por favor, peço novamente.

Eu gostaria de perguntar novamente.

  • 再三 - repetidamente, várias vezes
  • お願いします - por favor, peço-lhe
何卒よろしくお願いします。

Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu

Por favor, conte comigo.

Obrigado por sua cooperação.

  • 何卒 - Expressão japonesa que significa "por favor" ou "de todo coração".
  • よろしく - Expressão japonesa que significa "por favor" ou "conte comigo".
  • お願いします - Expressão japonesa que significa "por favor" ou "eu peço que você faça isso".
以下のようにお願いします。

Ijou no you ni onegaishimasu

Por favor, faça como segue abaixo.

Por favor, pergunte o seguinte.

  • 以下 - significa "abaixo" em japonês
  • のように - significa "como" em japonês
  • お願いします - significa "por favor" em japonês
今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

Por favor, continue me apoiando a partir de agora.

Espero trabalhar com você no futuro.

  • 今後 (kongo) - daqui em diante
  • も (mo) - também
  • よろしく (yoroshiku) - por favor, cuide de mim
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor, faça isso
どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

Por favor, seja gentil comigo.

Obrigado.

  • どうぞ - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "aqui está".
  • 宜しく - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "cordialmente".
  • お願いします - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço a você".
以後もよろしくお願いします。

Igo mo yoroshiku onegaishimasu

Obrigado depois disso.

  • 以後 (igo) - a partir de agora, daqui para frente
  • も (mo) - também
  • よろしく (yoroshiku) - por favor, cuide de mim, conte comigo
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor, peço-lhe
Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

外観

gaikan

aparência; exterior; fachada

お母さん

okaasan

mãe

笑い

warai

rir;risada;sorriso

案外

angai

inesperadamente

香水

kousui

perfume

お願いします