Tradução e Significado de: 舞う - mau
A palavra japonesa 「舞う」 (mau) possui uma etimologia rica e está profundamente enraizada na cultura tradicional do Japão. O kanji 「舞」 é frequentemente associado à dança, simbolizando movimentos graciosos e rituais. Essa associação com a dança remonta aos tempos antigos, quando rituais e apresentações artísticas desempenhavam papéis essenciais em cerimônias religiosas e festividades culturais. A palavra é muitas vezes usada para descrever o movimento gracioso de algo que flutua ou gira no ar, como folhas de outono ou pétalas de flores.
O verbo 「舞う」 também está associado a outros termos e variações que enriquecem seu significado. Por exemplo, 「舞台」 (butai) significa "palco" e é o espaço onde dançarinos e performers exibem suas habilidades artísticas. Outra expressão derivada é 「舞妓」 (maiko), que se refere às aprendizes de gueixas, conhecidas por suas danças tradicionais japonesas. Dessa forma, o verbo 「舞う」 transcende sua tradução literal de "dançar", englobando contextos culturais mais amplos e implicando uma conexão com arte, beleza e tradição.
A origem da palavra 「舞う」no Japão pode ser rastreada até danças rituais realizadas em santuários xintoístas e eventos promocionais em teatros de kabuki e noh. Em muitas dessas apresentações, a dança não era apenas uma forma de entretenimento, mas uma maneira de contar histórias, expressar sentimentos profundos e, até mesmo, comunicar-se com o divino. Tais danças eram frequentemente acompanhadas de música cerimonial, criando uma experiência rica e imersiva para o público.
Características e Usos Significativos
- Sentido Espiritual: Em cerimônias xintoístas e budistas, danças rituais, conhecidas como 「神楽」 (kagura), utilizam o verbo 「舞う」 para descrever os movimentos que visam entreter e pacificar os deuses.
- Influência Literária: Na literatura, 「舞う」 é usado para descrever cenas que requerem beleza visual e graciosidade, muitas vezes em poemas haiku ou em narrativas que destacam o movimento natural e elegante.
- Uso Moderno: Embora tradicional, o uso de 「舞う」 se adaptou a contextos modernos, podendo descrever desde balé moderno até expressões artísticas contemporâneas.
Em resumo, 「舞う」 encapsula uma riqueza cultural que vai além do seu significado básico. É uma palavra que carrega consigo a história de uma nação e as tradições artísticas que surgiram ao longo dos séculos. Hoje, continua a ser usada para descrever movimentos elegantes e inspiradores, mantendo viva a conexão com o passado, ao mesmo tempo em que se adapta às expressões artísticas modernas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 舞う
- 舞う - Forma básica
- 舞い - Forma te
- 舞え - Forma imperativa
- 舞うた - Forma passada
Sinônimos e semelhantes
- 舞い踊る (mai odoru) - Dançar de forma alegre e animada.
- 舞い上がる (mai agaru) - No contexto de dançar, significa "subir dançando" ou "eruptar em dança".
- 舞い降りる (mai oriru) - Descer dançando ou de forma leve, como uma dança suave ao descer.
- 舞い散る (mai chiru) - Dançar e espalhar-se no ar, como folhas caindo.
- 舞い落ちる (mai ochiru) - Caindo dançando, como uma dança que termina em queda.
- 舞い戻る (mai modoru) - Retornar dançando a um local anterior.
- 舞い狂う (mai kuruu) - Dançar de forma frenética, enlouquecida.
- 舞い込む (mai komu) - Entrar dançando, como um convite à dança.
- 舞い込める (mai komeru) - Capacidade de entrar dançando; pode ter um tom mais figurativo.
- 舞い込ませる (mai komaseru) - Permitir ou forçar alguém a entrar dançando.
Palavras relacionadas
Romaji: mau
Kana: まう
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: dançar; agitar
Significado em Inglês: to dance;to flutter about;to revolve
Definição: O movimento de objetos flutuando ou balançando no vento ou na água.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (舞う) mau
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (舞う) mau:
Frases de Exemplo - (舞う) mau
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Ochiba ga kaze ni mau
As folhas caídas dançam ao vento.
As folhas caídas dançam ao vento.
- 落ち葉 - folhas caídas
- が - partícula de sujeito
- 風 - vento
- に - partícula de localização
- 舞う - dançar, girar
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
As pétalas dançando ao vento são lindas.
As pétalas dançando ao vento são lindas.
- 風に舞う - significa "dançando no vento", é uma expressão que descreve a ação dos pétalas de flores sendo levados pelo vento.
- 花びら - significa "pétalas de flores".
- が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase, neste caso "pétalas de flores".
- 美しい - significa "bonito".
- です - é uma partícula gramatical que indica o fim da frase e também é usada para indicar respeito ou formalidade.
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Ela foi ao hospital para visitar um amigo doente.
Ela foi ao hospital para ver seu amigo doente.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 病気 (byouki) - doença
- の (no) - partícula possessiva
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 見舞う (mimau) - visitar (alguém que está doente)
- ために (tameni) - para
- 病院 (byouin) - hospital
- に (ni) - partícula de localização
- 行きました (ikimashita) - foi (passado de ir)
Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa
Ela arrumou o quarto antes de terminar.
Ela limpou a sala antes do final.
- 彼女 - ela
- は - partícula de tópico
- 仕舞う - arrumar, guardar
- 前に - antes de
- 部屋 - quarto, sala
- を - partícula de objeto direto
- 片付けた - arrumou, organizou
Kanojo wa yūga ni furumau
Ela se comporta elegantemente.
Ela se comporta graciosamente.
- 彼女 - ela
- は - partícula de tópico
- 優雅に - elegantemente
- 振舞う - comportar-se
Redii to shite furumai mashou
Vamos nos comportar como uma dama.
- レディー (Redii) - significa "lady" em japonês
- として (toshite) - significa "como" ou "na qualidade de" em japonês
- 振る舞い (furumai) - significa "comportamento" ou "maneira de agir" em japonês
- ましょう (mashou) - é um sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo em japonês
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo