Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Estamos cultivando vegetais frescos na fazenda.
Cultivamos vegetais frescos na fazenda.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 農場で - "Na fazenda" em japonês
- 新鮮な - "Fresco" em japonês
- 野菜を - "Legumes" em japonês
- 育てています - "Estamos cultivando" em japonês
Watashitachi wa kenchi ga kotonaru
Nós temos pontos de vista diferentes.
Temos uma perspectiva diferente.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 見地 - "Ponto de vista" em japonês
- が - Partícula gramatical japonesa que indica uma frase nominal
- 異なる - "Ser diferente" em japonês
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
Conseguimos construir um bom relacionamento.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 良好な - "Bom" ou "positivo" em japonês
- 関係を - "Relacionamento" em japonês
- 築くことが - "Construir" em japonês
- できました - "Foi possível" ou "foi realizado" em japonês
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Nós acreditamos que é importante cultivar a natureza.
Acreditamos que é importante desenvolver a natureza.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 自然を - "Natureza" em japonês, objeto direto da frase
- 養う - "Cultivar" ou "nutrir" em japonês, verbo que indica a ação a ser realizada
- ことが - Partícula japonesa que indica que "cultivar a natureza" é o assunto da frase
- 大切 - "Importante" ou "valioso" em japonês, adjetivo que qualifica a ação de cultivar a natureza
- と - Partícula japonesa que indica que a frase continua
- 信じています - "Acreditamos" em japonês, verbo que indica a crença ou opinião dos falantes
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
Nós somos amigos muito próximos.
Somos amigos muito próximos.
- 私たちは - Nós
- とても - Muito
- 親しい - Próximos, íntimos
- 友達 - Amigos
- です - Ser/estar (verbo de ligação)
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
Todos nós temos emoções.
- 私たちは - Nós
- すべて - Todos
- 感情 - Emoções
- を - Partícula de objeto
- 持っています - Temos
Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu
Nós sempre te apoiamos.
Nós sempre apoiamos você.
- 私たちは - Nós
- いつも - Sempre
- あなたを - Você
- 応援しています - Estamos torcendo por você
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Faremos o possível para proteger a família.
- 私たちは - "Nós"
- 家族を - "Família"
- 守るために - "Para proteger"
- 全力を尽くします - "Faremos o nosso melhor"
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Vamos unir nossas forças para concluir este projeto.
Trabalharemos juntos para concluir este projeto.
- 私たちは - "Nós"
- 力を合わせて - "Juntando forças"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
É importante sempre enfrentar novos desafios.
- 私たちは - Nós
- 常に - Sempre
- 新しい - Novos
- 挑戦 - Desafios
- に - Para
- 挑む - Enfrentar
- こと - Coisas
- が - São
- 大切 - Importantes
- です - São
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo