번역 및 의미: 頼み - tanomi
A palavra japonesa 頼み (たのみ) é um termo comum no cotidiano, mas que carrega nuances interessantes para quem estuda o idioma. Seu significado principal gira em torno de "pedido" ou "súplica", mas seu uso vai além do sentido literal, refletindo aspectos da comunicação e cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades sobre como essa palavra é percebida no Japão, incluindo dicas para memorização e exemplos práticos. Se você busca entender 頼み de forma aprofundada, veio ao lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online.
Significado e uso de 頼み no japonês cotidiano
頼み é um substantivo derivado do verbo 頼む (たのむ), que significa "pedir", "solicitar" ou "confiar". Enquanto o verbo indica a ação, 頼み se refere ao pedido em si. Essa palavra aparece frequentemente em situações onde alguém precisa de ajuda ou um favor, como em "頼みがある" (Tenho um pedido).
O interessante é que, no Japão, fazer um 頼み não é visto apenas como uma simples solicitação. Há uma certa formalidade implícita, especialmente quando se trata de pedidos que podem incomodar o outro. Por isso, é comum ouvir expressões como "お願いがあります" (Tenho um favor a pedir) em contextos mais polidos, enquanto 頼み pode soar um pouco mais direto, porém ainda respeitoso.
Origem e componentes do kanji 頼
O kanji 頼 é composto por dois radicais: 束 (feixe, amarrar) e 頁 (cabeça, página). Juntos, eles sugerem a ideia de "amarrar alguém a um compromisso" ou "confiar em algo escrito". Essa etimologia reflete bem o sentido da palavra, já que um pedido muitas vezes implica em confiança e responsabilidade.
Vale destacar que 頼み não é uma palavra antiga ou rara – ela está presente no japonês moderno e é usada tanto na fala coloquial quanto em contextos mais formais. No entanto, em situações extremamente polidas, os japoneses podem preferir termos como お願い (onegai) para soar mais educados.
Dicas para memorizar e usar 頼み corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 頼み é associá-la a situações do dia a dia. Por exemplo, imagine um colega de trabalho dizendo "ちょっと頼みがあるんだけど…" (Tenho um pequeno pedido…). Essa frase é tão comum que ajuda a gravar não só a palavra, mas também o tom típico usado ao fazer um pedido no Japão.
Outra dica é prestar atenção em como 頼み aparece em dramas e animes. Em muitas histórias, personagens usam essa palavra em momentos decisivos, como quando precisam de ajuda urgente. Observar esses contextos faz com que o significado fique mais claro e memorável.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 依頼 (irai) - 정식 요청 또는 청구.
- 頼みごと (tanomigoto) - 주문이나 부탁.
- お願い (onegai) - 비공식적인 요청 또는 청원.
- 要請 (yousei) - 공식 요청 또는 요구.
- 請求 (seikyu) - 지불 요청 또는 청구.
- 依存 (izon) - 무언가에 의존하거나 그것을 필요로 하는 상태.
- 信頼 (shinrai) - 누군가나 무언가에 대한 신뢰 또는 믿음.
- 期待 (kitai) - 어떤 것에 대한 기대감이나 희망.
- 願い (negai) - 소원 또는 기도.
- 願望 (ganbou) - 깊은 욕망이나 열망.
- 懇願 (kongan) - 열렬한 요청 또는 간절한 기도.
- 懇請 (konsei) - 존경하는 요청 또는 공식적인 간청.
- 請願 (seigan) - 청원 또는 공식 요청.
- 求める (motomeru) - 검색 또는 요청.
- 申し出 (moushide) - 제안 또는 오퍼.
- 申し入れ (moushiire) - 명시된 의도 또는 공식적인 제안.
- 申し込み (moushikomi) - 신청서 또는 무엇인가를 위한 신청.
- 申し訳 (moushiwake) - 사과 또는 사과의 요청.
- 申し上げ (moushiage) - 공식적으로 표현하거나 전달하다.
- 申し上げる (moushiageru) - 공식적인 선언 또는 통신을 작성하다.
일본어로 쓰는 방법 - (頼み) tanomi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (頼み) tanomi:
예문 - (頼み) tanomi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Tanomi wa hito no ue ni tatsu
요청은 사람보다 중요하다.
주문은 한 사람에게 있습니다.
- 頼み (tanomi) - 주문, 요청
- は (wa) - 주제 파티클
- 人 (hito) - 사람
- の (no) - 소유 부정사
- 上 (ue) - 위, 상위
- に (ni) - 대상 페이지
- 立つ (tatsu) - 일어서다, 수직으로 서다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사