번역 및 의미: 霞む - kasumu
A palavra japonesa 霞む [かすむ] carrega significados sutis e poéticos que muitas vezes passam despercebidos por estudantes iniciantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso cotidiano, além de curiosidades culturais que ajudam a entender como os japoneses percebem essa expressão. Se você busca aprender japonês de forma aprofundada, o dicionário Suki Nihongo é uma ótima referência para desvendar termos como esse.
O significado e a tradução de 霞む
霞む [かすむ] é um verbo que descreve algo que fica embaçado, enevoado ou pouco claro. Pode ser usado tanto para fenômenos naturais, como uma paisagem coberta por névoa, quanto para situações abstratas, como memórias que se tornam vagas com o tempo. A tradução mais comum em português seria "embaçar" ou "tornar-se indistinto".
Um detalhe interessante é que 霞む também pode transmitir uma sensação de sonho ou melancolia, especialmente em contextos literários. Por exemplo, quando os montes ao longe parecem se dissolver na névoa, os japoneses podem dizer "山が霞んでいる" (yama ga kasunde iru). Essa nuance emocional faz com que a palavra seja frequentemente usada em poesia e prosa artística.
A origem e os kanjis de 霞む
O kanji 霞 é composto por 雨 (chuva) e 叚 (emprestado, temporário), sugerindo algo passageiro e intangível como a névoa. Essa combinação reflete bem o conceito de algo que aparece e desaparece, sem contornos definidos. A etimologia remete ao Japão feudal, onde a palavra já era usada para descrever paisagens montanhosas envoltas em bruma.
Vale destacar que 霞む não é um termo raro, mas também não está entre os verbos mais frequentes do dia a dia. Ele aparece com mais destaque em descrições de cenários, textos literários e até em letras de músicas tradicionais. Seu uso cotidiano costuma ser mais comum em regiões com clima úmido ou em estações como o outono e a primavera, quando a névoa é frequente.
Como memorizar e usar 霞む corretamente
Uma dica para fixar o significado de 霞む é associá-lo a imagens de paisagens difusas ou fotografias desfocadas. Muitos estudantes relatam que visualizar cenas reais ajuda a internalizar o sentido de "embaçado" ou "indistinto". Outra estratégia é criar frases simples como "朝の窓が霞んで見える" (asa no mado ga kasunde mieru – "A janela de manhã parece embaçada").
Além disso, vale a pena prestar atenção em como a palavra aparece em contextos reais, como em animes ou dramas que retratam ambientes naturais. Muitas vezes, a tradução em legendas pode variar entre "neblina", "bruma" ou até "desbotado", mas o sentido central permanece o mesmo: algo que perdeu a nitidez.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 霞む
- 霞まない
- 霞まなかった
- 霞まれる
- 霞ませる
- 霞ませない
- 霞ませた
- 霞まされる
- 霞まされない
- 霞ます
- 霞まします
동의어 및 유사어
- かすむ (kasumu) - ficar embaçado, tornar-se turvo
- 曇る (kumoru) - nublar, ficar nublado
- 濁る (nigoru) - tornar-se turvo, ensopar (se referindo a líquidos)
- 暗くなる (kurakunaru) - tornar-se escuro, ficar sombrio
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (霞む) kasumu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (霞む) kasumu:
예문 - (霞む) kasumu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kasumu sora ga utsukushii desu
흐릿한 하늘은 아름답습니다.
흐릿한 하늘은 아름답습니다.
- 霞む - 흐릿한
- 空 - céu
- が - 주어 부위 조각
- 美しい - 예쁜
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사