번역 및 의미: 関連 - kanren

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 関連 (かんれん). Ela é bastante comum no cotidiano e aparece em contextos variados, desde conversas informais até textos acadêmicos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até algumas curiosidades que podem ajudar na memorização. Se você busca entender como essa palavra funciona no japonês real, veio ao lugar certo.

O que significa 関連 (かんれん)?

A palavra 関連 (かんれん) pode ser traduzida para o português como "relação", "conexão" ou "associação". Ela é usada para indicar que algo está ligado a outro elemento, seja de forma direta ou indireta. Por exemplo, se alguém diz que um livro tem 関連 com um filme, significa que há uma relação entre eles, como uma adaptação ou tema em comum.

Diferente de palavras mais específicas como 関係 (かんけい), que também significa "relação" mas com um viés mais interpessoal, 関連 costuma ser usada para conexões mais amplas, como entre conceitos, eventos ou objetos. Essa nuance é importante para quem quer falar japonês com mais precisão.

Origem e escrita de 関連

A palavra 関連 é formada por dois kanjis: 関 (que pode significar "barreira" ou "conexão") e 連 (que carrega o sentido de "ligar" ou "sequência"). Juntos, eles reforçam a ideia de algo que está vinculado ou em sequência com outra coisa. Essa composição ajuda a entender por que a palavra é usada para descrever relações lógicas ou contextuais.

Vale destacar que 関連 não é uma palavra antiga ou rara – ela aparece com frequência em jornais, debates e até em buscas na internet. Se você está aprendendo japonês, é bem provável que a encontre em textos intermediários ou avançados, especialmente em discussões sobre temas interdisciplinares.

Como usar 関連 no dia a dia

Uma das formas mais comuns de usar 関連 é em construções como 関連がある (かんれんがある – "ter relação") ou 関連性 (かんれんせい – "relacionamento"). Por exemplo, em uma reunião de trabalho, alguém pode perguntar: "このデータと結果に関連はありますか?" ("Há alguma relação entre esses dados e os resultados?").

Outro uso frequente é em expressões como 関連記事 (かんれんきじ – "artigo relacionado"), muito comum em sites de notícias. Se você já leu um texto online em japonês, provavelmente viu links com essa descrição no final da página. Esse é um ótimo exemplo de como a palavra está presente na cultura digital japonesa.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 関わり (Kakawari) - Relação ou envolvimento com algo ou alguém.
  • 連関 (Renkai) - Conexão ou relação entre partes de um todo.
  • 関係 (Kankei) - Relação ou conexão entre pessoas ou coisas.
  • 絡み合い (Karami-ai) - Entrelaçamento ou envolvimento complexo de relações.
  • 係わり (Kakawari) - Envolvimento ou vínculo, similar a 関わり.
  • 連携 (Renkei) - Colaboração ou cooperação entre entidades.
  • 連帯 (Rentai) - Solidariedade ou ligação de suporte mútuo.
  • 相関 (Sousan) - Relação mútua ou interdependência entre variáveis.
  • 関係性 (Kankeisei) - Natureza ou qualidade das relações.
  • 連結 (Renketsu) - Interligação ou união de partes.
  • 連動 (Rendou) - Operação conjunta ou sincronização entre duas ou mais partes.
  • 結びつき (Musubitsuki) - Ligação ou unificação entre aspectos ou pessoas.
  • 結びつける (Musubitsukeru) - Unir ou conectar, ação de estabelecer vínculos.
  • 結びつく (Musubitsuku) - Formar uma ligação ou conexão.
  • 結びつけ (Musubitsuke) - Ato de estabelecer uma conexão.
  • 結びついている (Musubitsuite iru) - Está conectado ou unido, estado contínuo de ligação.
  • 結びついた (Musubitsuita) - Estava conectado, passado da condição de estar unido.
  • 結びつかない (Musubitsukanai) - Não está conectado, negação de ligação.
  • 結びつかなかった (Musubitsukanakatta) - Não conseguiu conectar, passado de negação de ligação.
  • 結びつくように (Musubitsuku you ni) - Para se conectar, expressão de intenção de unir.
  • 結びつくために (Musubitsuku tame ni) - Para que se conectem, propósito de unir.
  • 結びつきを強める (Musubitsuki wo tsuyomeru) - Fortalecer a conexão, ação de robustecer vínculos.
  • 結びつきを深める (Musubitsuki wo fukameru) - Aprofundar a ligação, ação de intensificar relações.

연관된 단어

連想

rensou

협회 (아이디어); 제안

ですから

desukara

portanto

だから

dakara

그래서

其れ故

soreyue

그러므로; 이런 이유로; 그 다음에

その為

sonotame

daí; por esse motivo

関心

kanshin

우려; 관심

関係

kankei

관계; 연결

関連

Romaji: kanren
Kana: かんれん
유형: 명사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 관계; 연결; 관련성

영어로의 의미: relation;connection;relevance

정의: Duas ou mais coisas estão intimamente relacionadas entre si.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (関連) kanren

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (関連) kanren:

예문 - (関連) kanren

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

出口はどこですか?

Deguchi wa doko desu ka?

출구는 어디입니까?

  • 出口 - "출구"는 일본어로 "saída"를 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 요소입니다.
  • どこ - 는 일본어로 '어디'라는 뜻입니다.
  • です - 현재 시제와 문장의 정형성을 나타내는 보조 동사입니다.
  • か - 의문문을 나타내는 문법 부호입니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

過労

karou

과도한 일; 전압

国産

kokusan

가정용 제품

運動

undou

운동; 운동

kado

portão

書き取り

kakitori

ditado

関連