번역 및 의미: 酔っ払い - yopparai
A palavra 「酔っ払い」 (yopparai) refere-se principalmente a uma pessoa que está embriagada ou bêbada. Composta pelos caracteres 「酔」 (yo), que significa "embriagar-se", e 「払い」 (harai), que originalmente se refere a "despachar" ou "expulsar", a expressão obteve a conotação de alguém que foi "tomado pelo álcool", devido à junção do verbo 「酔っぱらう」 (yopparau), que significa "ficar bêbado". Este termo é muito utilizado em contextos informais para descrever de maneira um tanto jocosa aquelas pessoas que exageraram nas bebidas alcoólicas.
A etimologia de 「酔っ払い」 é bastante elucidativa. O kanji 「酔」 sugere a ideia de intoxicação ou alucinação a partir do consumo de álcool. Já o segmento 「払い」 vem do verbo 「払う」 (harau), que tem diversos significados, entre eles o ato de "pagar" ou "limpar", contribuindo para a ideia de alguém "tomado" ou "carregado" por uma substância externa. Esta interpretação remonta a conceitos antigos de purificação e possessão, uma maneira cultural e linguística de capturar a transformação que o álcool causa em uma pessoa.
Além de seu uso generalizado no dia a dia, a palavra 「酔っ払い」 carrega ainda um toque de crítica social, refletindo sobre o comportamento das pessoas em sociedade. O Japão, sendo um país com uma cultura de socialização em torno de bebidas alcoólicas, principalmente em eventos como 「飲み会」 (nomikai) — festas de bebida —, frequentemente usa expressões como 「酔っ払い」 para comentar sobre os excessos de maneira mais leve. Assim, 「酔っ払い」 tornou-se parte do folclore social ao descrever cenas comuns do cotidiano urbano, como passageiros embriagados em trens ou amigos que se divertem um pouco além da conta nos izakayas.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 酔いどれ (yoidore) - Um bêbado, uma pessoa que está embriagada, muitas vezes usado de forma poética.
- 酔っぱらい (yopparai) - Bêbado, usado em um contexto casual e coloquial.
- 酔狂者 (suikyō-sha) - Pessoa que gosta de ficar bêbada, uma pessoa excêntrica que aprecia a embriaguez.
- 酔っぱらい者 (yopparai-mono) - Outra forma de se referir a um bêbado, com um tom mais formal ou descritivo.
- 酔っ払いの人 (yopparai no hito) - A pessoa bêbada, um termo genérico para designar alguém que está embriagado.
- 酔っ払った人 (yopparatta hito) - Uma pessoa que ficou bêbada, destacando o estado de embriaguez como uma condição passada.
- 酔っ払っている人 (yopatte iru hito) - Pessoa que está bêbada, indicando um estado atual de embriaguez.
- 酔っ払っている男 (yopatte iru otoko) - Homem que está bêbado, destacando o gênero.
- 酔っ払っている女 (yopatte iru onna) - Mulher que está bêbada, destacando o gênero.
- 酔っ払っているおじさん (yopatte iru ojisan) - Um tio que está bêbado, referindo-se a um homem mais velho em estado de embriaguez.
- 酔っ払っているおばさん (yopatte iru obasan) - Uma tia que está bêbada, referindo-se a uma mulher mais velha em estado de embriaguez.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (酔っ払い) yopparai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (酔っ払い) yopparai:
예문 - (酔っ払い) yopparai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yopparai wa dōro de nete ita
O bêbado estava dormindo na estrada.
Bêbado estava dormindo na estrada.
- 酔っ払い - embriagado, bêbado
- は - 주제 파티클
- 道路 - estrada, rua
- で - 위치 정보
- 寝ていた - estava dormindo
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
술에 취한 사람들은 공공 장소에서 소음을 내면 안 됩니다.
취한 것은 공개적으로 소음을 내지 않아야합니다.
- 酔っ払い - 일본어로 "술 취한"을 의미합니다.
- は - 일본어에서 주제 표시자로 사용되는 용어로 문장의 주제가 "술에 취한 사람"임을 나타냅니다.
- 公共の場 - 는 일본어로 '공공장소'를 의미합니다.
- で - 일본어에서의 위치 지정 부호, "공공 공간"에서 행동이 발생한다는 것을 나타냅니다.
- 騒ぐ - 일본어로 "소리를 내다"를 의미합니다.
- べきではありません - 일본어로는 "하지 마십시오"나 "금지"와 같은 부정적인 금지 또는 의무를 나타내는 표현이 있습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사