번역 및 의미: 遅い - osoi

A palavra japonesa 遅い (おそい) é um termo comum que muitos estudantes encontram logo no início de seus estudos. Seu significado principal é "lento" ou "tarde", mas ela carrega nuances interessantes que vão além da tradução simples. Neste artigo, vamos explorar o uso cotidiano dessa palavra, sua origem, escrita em kanji e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você quer entender melhor 遅い e como aplicá-la em situações reais, continue lendo!

Significado e uso de 遅い

遅い é um adjetivo japonês que pode significar tanto "lento" quanto "tarde", dependendo do contexto. Quando usado para descrever velocidade, como em 電車が遅い (o trem está lento), ele indica demora ou falta de agilidade. Já em frases como 帰りが遅い (voltar tarde), o sentido é temporal, referindo-se a algo que ocorre após o horário esperado.

Na cultura japonesa, pontualidade é altamente valorizada, então chamar alguém de 遅い pode soar como uma crítica. Empregos e compromissos sociais exigem pontualidade, e atrasos frequentes podem ser malvistos. Por outro lado, em contextos informais entre amigos, a palavra pode ser usada de forma mais leve, sem tanto peso negativo.

Origem e escrita do kanji 遅

O kanji 遅 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) e 寺 (templo). Essa combinação sugere a ideia de "movimento em direção a um templo", algo que historicamente poderia ser associado a uma jornada lenta ou demorada. Apesar dessa possível interpretação, a etimologia exata não é totalmente clara, mas o radical de movimento reforça o sentido de demora ou atraso.

Vale destacar que 遅い também pode ser escrito em hiragana (おそい) quando a formalidade não é necessária, principalmente em textos informais ou para facilitar a leitura. No entanto, em documentos ou situações mais sérias, o kanji é preferido para evitar ambiguidades.

Dicas para memorizar e usar 遅い

Uma maneira eficaz de fixar 遅い é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, pense em um relógio atrasado (遅い時計) ou em um ônibus que nunca chega no horário (バスが遅い). Criar conexões mentais com exemplos práticos ajuda a reter o significado mais facilmente.

Outra dica útil é observar o uso da palavra em animes e dramas, onde ela aparece com frequência. Personagens reclamando de trens atrasados ou pais chamando a atenção dos filhos por acordarem tarde são cenas comuns que reforçam o significado de 遅い no dia a dia japonês.

Curiosidades sobre 遅い na cultura japonesa

No Japão, ser pontual é uma questão de respeito, então dizer que alguém é 遅い pode ser considerado rude dependendo da situação. Em empresas, por exemplo, funcionários que chegam atrasados frequentemente podem ser vistos como pouco comprometidos. Por outro lado, em contextos mais descontraídos, como entre amigos, a palavra pode ser usada sem grandes consequências.

Um fato interessante é que, em algumas regiões do Japão, 遅い pode ser pronunciado com pequenas variações de entonação, mas o significado permanece o mesmo. Além disso, em certos dialetos, existem palavras alternativas para expressar lentidão ou atraso, mas 遅い ainda é a forma mais amplamente reconhecida e utilizada.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 遅延 (Chien) - Atraso (geral, usado em contextos como transporte)
  • 遅滞 (Chitai) - Atraso ou bloqueio (formal, muitas vezes em contextos legais ou administrativos)
  • 遅れる (Okureru) - Estar atrasado; atrasar-se
  • 遅らせる (Okuraseru) - Fazer alguém ou algo se atrasar; causar um atraso
  • 遅くする (Osokusu) - Tornar algo mais lento ou atrasado
  • 遅くなる (Osokunaru) - Tornar-se mais tarde; ficar atrasado
  • 遅くなった (Osokunatta) - Ficou atrasado; tornou-se tarde (passado)
  • 遅くなっている (Osokunatteiru) - Está atrasado; está se tornando tarde (presente contínuo)
  • 遅くなりました (Osokunarimashita) - Fiquei atrasado; me atrasei (forma polida, passado)
  • 遅くなりそう (Osokunariso) - Parece que vou me atrasar; é provável que eu me atrase
  • 遅くなるかもしれない (Osokunaru kamoshirenai) - Pode ser que eu me atrase; é possível que eu fique atrasado
  • 遅くなると思う (Osokunaru to omou) - Eu acho que vou me atrasar
  • 遅くなってごめんなさい (Osokunatte gomen nasai) - Desculpe por me atrasar (forma informal)
  • 遅くなってすみません (Osokunatte sumimasen) - Sinto muito por me atrasar (forma polida)
  • 遅くなってしまいました (Osokunatte shimaimashita) - Acabei me atrasando (forma polida, expressando arrependimento)
  • 遅くなってしまって申し訳ありません (Osokunatte shimatte moushiwake arimasen) - Peço desculpas por ter me atrasado (expressão muito formal)
  • 遅くなってしまってすみません (Osokunatte shimatte sumimasen) - Sinto muito por ter me atrasado (forma polida, expressando arrependimento)
  • 遅くなってしまってごめんなさい (Osokunatte shimatte gomen nasai) - Desculpe por ter me atrasado (forma informal, expressando arrependimento)
  • 遅くなってしまって申し訳ございません (Osokunatte shimatte moushiwake gozaimasen) - Peço desculpas por ter me atrasado (forma muito formal, expressando arrependimento)

연관된 단어

より

yori

안에; 밖의; 부터; ~보다

瞬き

matataki

눈짓; 수축 (별에서); Finning (빛)

比較的

hikakuteki

상대적으로; 비교적

遅刻

chikoku

atraso

遅い

Romaji: osoi
Kana: おそい
유형: 형용사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 늦은; 느리게

영어로의 의미: late;slow

정의: Algo que leva tempo ou é lento.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (遅い) osoi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (遅い) osoi:

예문 - (遅い) osoi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

遅いですね。

Chikai desu ne

Está atrasado

É lento.

  • 遅い - "lento" em japonês
  • です - "é" ou "está" em japonês, usado para indicar uma declaração formal ou educada
  • ね - uma partícula de finalização em japonês, usada para indicar uma pergunta retórica ou para buscar a confirmação do ouvinte
今更何を言っても遅い。

Imasara nani wo ittemo osoi

Não importa o que você diga, é tarde demais.

  • 今更 - agora é tarde demais
  • 何 -
  • を - 객체의 특성
  • 言って - 말하다
  • も - também
  • 遅い - tarde, atrasado
既に遅い。

Sudeni osoi

Já é tarde demais.

Já tarde.

  • 既に - 이제 (agora).
  • 遅い - adjetivo que significa "atrasado" ou "tardio"

다른 종류의 단어: 형용사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사

若い

wakai

jovem

甚だしい

hanahadashii

극심한; 과도한; 끔찍한; 극심한; 심각한; 심각한; 떨림; 무거운 (손상)

悪い

nikui

혐오스러운 가증스러운; 가난해 보이는

とんでもない

tondemonai

예기치 않은; 공격; 터무니없는; 할 말!; 안 돼요!

消極的

shoukyokuteki

passiva

遅い