번역 및 의미: 透き通る - sukitooru

A palavra japonesa 透き通る[すきとおる] carrega uma beleza única, descrevendo algo que é translúcido, límpido ou até mesmo etéreo. Seja para falar de um cristal, uma voz suave ou um sentimento puro, esse termo aparece em contextos que valorizam a transparência e a delicadeza. Neste artigo, exploraremos seu significado, uso cotidiano e até dicas para memorizá-lo de forma eficaz, tudo com base em fontes confiáveis como o dicionário Suki Nihongo.

Além da tradução literal, entender como os japoneses percebem 透き通る revela muito sobre sua cultura. A palavra não se limita a objetos físicos—pode descrever emoções genuínas ou atmosferas serenas. Se você já se perguntou como usá-la em frases ou por que ela surge em músicas e animes, continue lendo para descobrir.

Significado e uso de 透き通る

透き通る é um verbo que significa "ser transparente", "ficar translúcido" ou até "ressoar com clareza". Diferente de palavras como 透明 (transparente), ele enfatiza a qualidade de algo que permite a passagem da luz ou do som sem obstrução. Por exemplo, 透き通るような氷 (gelo cristalino) ou 透き通る声 (voz clara como um sino).

No dia a dia, os japoneses usam esse termo para elogiar pureza ou delicadeza. Um copo de água sem impurezas, um céu sem nuvens ou até um coração sincero podem ser descritos com すきとおる. Essa versatilidade faz com que a palavra apareça tanto em conversas informais quanto em literatura e letras de música.

Origem e componentes do kanji

A escrita de 透き通る combina os kanjis 透 (transparente, penetrar) e 通 (atravessar, passar). O primeiro, 透, é composto pelo radical 辶 (movimento) e 秀 (excelência), sugerindo a ideia de "atravessar com perfeição". Já 通, um dos kanjis mais úteis do japonês, reforça o sentido de permeabilidade. Juntos, eles formam uma imagem vívida de algo que se deixa atravessar pela luz ou pelo som.

Curiosamente, 透き通る não é uma palavra antiga—surgiu no período Edo (1603-1868) para descrever objetos finos e límpidos, como vidro ou seda. Com o tempo, ganhou sentidos mais abstratos, refletindo como a língua japonesa associa transparência física à honestidade emocional.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma forma prática de fixar 透き通る é associá-la a imagens de coisas cristalinas: pense em gotas de orvalho, vidro soprado ou até águas termais. Anki users podem criar cartões com frases como 彼女の歌声は透き通っている (A voz dela é cristalina) para reforçar o contexto auditivo.

Evite confundir com 澄み切る (limpar-se, usado para céus ou mentes), que tem foco na ausência de impurezas, não na translucidez. Outra dica é observar seu uso em animes como "Violet Evergarden", onde a protagonista tem olhos descritos como 透き通る—uma metáfora de sua emotividade contida.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 透明な (Tōmei na) - Transparente, permitindo a passagem de luz; refere-se a algo que é completamente claro.
  • 澄んだ (Sunda) - Clareza, pureza; frequentemente usado para descrever água ou um céu límpido.
  • 清らかな (Kiyorakana) - Puro, limpo; sugere uma qualidade de pureza espiritual ou moral.
  • クリアな (Kuria na) - Claro, livre de obstruções; usado em contextos de clareza visual ou de entendimento.
  • 透き通った (Sukitōtta) - Translúcido, que permite ver através; algo que não é completamente transparente, mas ainda sim claro.

연관된 단어

澄む

sumu

limpar (por exemplo, clima); tornar -se transparente

透き通る

Romaji: sukitooru
Kana: すきとおる
유형: 형용사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: ser (venha) transparente

영어로의 의미: to be(come) transparent

정의: A luz pode facilmente passar por ele.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (透き通る) sukitooru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (透き通る) sukitooru:

예문 - (透き通る) sukitooru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 형용사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사

好い

yoi

bom

狭い

semai

좁은; 갇힌; 작은

実に

jitsuni

사실은; 진심으로; 틀림없이

嬉しい

ureshii

행복하다; 행복하다; 즐거운

長い

nagai

longo

透き通る