번역 및 의미: 辞職 - jishoku
A palavra japonesa 辞職[じしょく] (jishoku) é um termo que frequentemente aparece em contextos profissionais e burocráticos no Japão. Se você está estudando japonês ou tem interesse na cultura corporativa japonesa, entender seu significado, origem e uso pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar desde a composição dos kanjis até como essa palavra é percebida no cotidiano do país.
Além de desvendar o sentido literal de 辞職, também veremos como ela se diferencia de expressões similares e em quais situações é mais adequado utilizá-la. Se você já se perguntou como os japoneses encaram a ideia de demissão ou renúncia, este texto vai esclarecer essas e outras dúvidas de maneira direta e prática.
O significado e os kanjis de 辞職
O termo 辞職 é composto por dois kanjis: 辞 (ji), que significa "renunciar" ou "deixar", e 職 (shoku), que se refere a "emprego" ou "ocupação". Juntos, eles formam a ideia de "demissão" ou "renúncia ao cargo". Diferente de simplesmente sair de um emprego, 辞職 carrega um tom mais formal, muitas vezes associado a posições de responsabilidade.
Vale destacar que 辞職 não é usado para demissões por justa causa ou cortes de funcionários. Ele se refere especificamente à ação voluntária de deixar um cargo, seja por motivos pessoais, pressão pública ou até escândalos. Essa nuance é importante para evitar confusões com termos como 解雇 (kaiko), que significa demissão involuntária.
Uso cultural e contexto social
No Japão, a palavra 辞職 está profundamente ligada à cultura de responsabilidade e honra. É comum ver políticos ou executivos renunciando a seus cargos após falhas ou escândalos, mesmo que não tenham envolvimento direto. Esse ato é visto como uma forma de assumir a responsabilidade pelo ocorrido e preservar a reputação da organização.
Um exemplo marcante ocorre em empresas onde escândalos financeiros ou de qualidade surgem. Muitos presidentes ou diretores optam por 辞職 como um gesto simbólico, mesmo que permaneçam na empresa em outras funções. Esse costume reflete valores como 責任 (sekinin, responsabilidade) e 恥 (haji, vergonha), ainda muito presentes na sociedade japonesa.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma forma eficaz de fixar 辞職 é associá-la a situações formais de renúncia. Pense em políticos ou CEOs deixando seus cargos após crises — esse é o cenário típico para essa palavra. Evite usá-la para empregos temporários ou saídas informais, pois soaria estranho para um falante nativo.
Outra dica é observar os kanjis separadamente. 辞 aparece em outras palavras relacionadas a "deixar", como 辞める (yameru, parar/resignar). Já 職 é o mesmo kanji de 職業 (shokugyou, profissão). Essa decomposição ajuda a entender não só 辞職, mas também vocabulário relacionado. Com prática e contexto, o uso natural virá.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 辞任 (Jinin) - Renúncia de um cargo, geralmente usado em contextos políticos ou administrativos.
- 退職 (Taishoku) - Aposentadoria ou saída do trabalho, mais comum em contextos profissionais.
- 退社 (Taisha) - Saída da empresa, geralmente refere-se a deixar o emprego de forma mais imediata ou cotidiana.
일본어로 쓰는 방법 - (辞職) jishoku
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (辞職) jishoku:
예문 - (辞職) jishoku
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사