번역 및 의미: 豊か - yutaka

A palavra 「豊か」 (yutaka) é comumente usada no idioma japonês para descrever algo abundante, rico ou próspero. Ela é composta por um único kanji 「豊」, que também é lido como "hou" em composições. Este kanji remonta à antiga escrita chinesa, onde os caracteres eram mais pictográficos. A ideia original por trás de 「豊」 era a representação de um campo fértil e cheio, implicando fartura e vitalidade, demonstrando sua conexão com a natureza e a prosperidade.

Na sua forma hiragana, ゆたか (yutaka), mantém o mesmo significado, e é utilizada na linguagem cotidiana, tornando-se uma escolha popular para nomes próprios e comerciais, dada a conotação positiva de riqueza e plenitude associada a ela. A sua aplicação é flexível, podendo ser usada tanto para descrever riqueza material quanto espiritual. Quando alguém descreve um ambiente como 豊か, está frequentemente referindo-se a um local rico em recursos naturais ou em cultura.

Voltando à etimologia, 「豊か」 está enraizado em conceitos de abundância e fertilidade, que são fundamentais para muitas culturas, especialmente em regiões agrárias. É interessante notar que no Japão, muitos festivais e tradições culturais são focados em agradecer pela colheita e pelos frutos da terra, e o uso de palavras como 「豊か」 reflete esse valor e apreço pela generosidade da natureza. Além disso, ao usar essa palavra, há uma implicação de satisfação e gratidão pela vida em um sentido mais amplo, transcendendo meramente o aspecto material.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 豊富 (Hōfu) - Abundância; riqueza em quantidade.
  • たっぷり (Tappuri) - Em grande quantidade; generosamente preenchido.
  • 余裕 (Yoyū) - Margem; espaço extra, frequentemente em um contexto de calma e tranquilidade.
  • 充実 (Jūjitsu) - Plenitude; satisfação total em termos de realização ou conteúdo.
  • 潤う (Uruou) - Ser enriquecido; ser abundante em algo que traz satisfação ou bem-estar.

연관된 단어

味わい

ajiwai

sabor; significado; importância

味わう

ajiwau

테스트하다; 맛; 고마워하다

aji

맛; 좋아요

nou

재능; 선물; 기능; 노는

日常

nichijyou

comum; regular; todos os dias; usual

tomi

재산; 행운

富む

tomu

부자가되다; 부자

天才

tensai

천재; 신동; 천부

心地

kokochi

감정; 감각; 기분

感覚

kankaku

감각; 감각

豊か

Romaji: yutaka
Kana: ゆたか
유형: 형용사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: abundante; rico; próspero; opulento

영어로의 의미: abundant;wealthy;plentiful;rich

정의: Ter quantidade e qualidade suficientes tanto no aspecto material quanto no espiritual.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (豊か) yutaka

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (豊か) yutaka:

예문 - (豊か) yutaka

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

鉱山は豊かな地下資源を持っています。

Kōzan wa yutaka na chikashigen'yō o motte imasu

광산에는 풍부한 지하 자원이 있습니다.

광산에는 풍부한 지하 자원이 있습니다.

  • 鉱山 - mina
  • は - 주제 파티클
  • 豊かな - rico(a)
  • 地下 - subterrâneo
  • 資源 - recursos
  • を - 직접 목적격 조사
  • 持っています - tem
色は人生を豊かにする。

Iro wa jinsei wo yutaka ni suru

색상은 생명을 풍부하게합니다.

색상은 생명을 풍부하게합니다.

  • 色 (iro) - 일본어로 '색'을 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 人生 (jinsei) - "인생"
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 문법 용어
  • 豊か (yutaka) - 일본어로 "부자" 또는 "번영한"을 의미합니다.
  • にする (ni suru) - "되다"라는 표현입니다.
芸術は人生を豊かにする。

Geijutsu wa jinsei wo yutaka ni suru

인생 예술품.

예술은 삶을 풍요롭게합니다.

  • 芸術 - "arte"는 일본어로 무슨 뜻입니까.
  • は - 구문의 주제를 나타내는 문법 부호, 이 경우 "arte"입니다.
  • 人生 - 는 일본어로 '생명'을 의미합니다.
  • を - 문장에서 목적어를 나타내는 문법 요소입니다. 이 경우 "vida"를 나타냅니다.
  • 豊か - 는 일본어로 '부자' 또는 '번영'을 의미합니다.
  • に - 그것은 동사의 결과로 발생한 상태나 조건을 나타내는 문법적 요소입니다, 이 경우 "부자가 되다"를 의미합니다.
  • する - "하다"는 "fazer" 또는 "실시하다"를 의미하는 동사입니다.
多様性は豊かさの源です。

Tayousei wa yutakasa no minamoto desu

다양성은 부의 원천이다.

다양성은 부의 원천입니다.

  • 多様性 (たようせい) - diversidade
  • は - 주제 파티클
  • 豊かさ (ゆたかさ) - 부와 풍요
  • の - 소유 부정사
  • 源 (みなもと) - 원천, 출처
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
修行は人生を豊かにする。

Shugyou wa jinsei wo yutaka ni suru

A prática ascética enriquece a vida.

O treinamento enriquece a vida.

  • 修行 - prática, treinamento, disciplina
  • は - partícula gramatical que indica o tema da frase
  • 人生 - 인간의 삶
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 문법 용어
  • 豊か - rico, abundante, próspero
  • に - partícula gramatical que indica a transformação ou mudança de estado
  • する - fazer, realizar, praticar
修学は人生を豊かにする。

Shuugaku wa jinsei wo yutaka ni suru

연구는 삶을 풍요롭게합니다.

연구는 삶을 풍요롭게합니다.

  • 修学 - 공부나 학습을 의미합니다.
  • は - 토픽 입자로, 문장의 주제가 "修学"임을 나타냅니다.
  • 人生 - 인간 생명.
  • を - 목적어 입자로 '人生'이 문장의 직접 목적어임을 나타냅니다.
  • 豊か - 풍부한이나 풍만함.
  • に - 입자는 '豊か'가 '人生'을 수식하는 형용사임을 나타냅니다.
  • する - 동사 "하다"나 "실현하다"를 의미합니다.
学習は人生を豊かにする。

Gakushuu wa jinsei wo yutaka ni suru

학습 생활이 풍부합니다.

학습은 삶을 풍요롭게합니다.

  • 学習 - 학습, 공부
  • は - 주제 파티클
  • 人生 - vida
  • を - 직접 목적격 조사
  • 豊か - 풍부한, 풍성한
  • に - 모드 파티클
  • する - 하다, 실현하다
晩年を豊かに過ごしたいです。

Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu

나는 한 살짜리 나이를 부자와 만족스럽게 보내고 싶다.

나는 마지막 부자 년을 보내고 싶다.

  • 晩年 (ban nen) - "最終年" (saishūnen)
  • を (wo) - 객관 어구 파티클
  • 豊か (yutaka) - 일본어로 "부자" 또는 "풍요로운"을 의미합니다.
  • に (ni) - 일본어로 대상 제목
  • 過ごしたい (sugoshitai) - 일본어로 "합격하고 싶다", "살고 싶다"라는 뜻
  • です (desu) - 일본어에서 "ser"의 공손한 형태
豊かな人生を送りたいです。

Yutaka na jinsei wo okuritai desu

나는 풍성한 삶을 살고 싶다.

나는 부유 한 삶을 살고 싶다.

  • 豊かな - 풍부한, 풍성한
  • 人生 - vida
  • を - 직접 목적격 조사
  • 送りたい - 보내고 싶다, 원하다
  • です - 현재형 "이다" 동사

다른 종류의 단어: 형용사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사

どんな

donna

무엇; 어떤 종류의

奇麗

kirei

아름다운; 깨끗한; 좋은; 정돈하다; 아름다운; 공정한

華奢

kasha

럭스; 화려 함; 연약한; 더러운 것; 아주 멋진

浅ましい

asamashii

비참한; 부끄러운; 자그마한; 무시할 만하다; 비열한

安い

yasui

값이 싼; 간결한; 조용한; 조용한; 잡담; 생각하지 않고서.

豊か