번역 및 의미: 言付ける - kotodukeru
Você já se deparou com a palavra japonesa 言付ける [ことづける] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, comum no cotidiano do Japão, carrega nuances interessantes que vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que ela realmente significa, como surgiu e em quais contextos os japoneses a empregam. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem interesse na cultura do país, entender termos como esse pode enriquecer sua experiência.
O verbo 言付ける tem um papel específico na comunicação japonesa, muitas vezes ligado a recados ou mensagens indiretas. Aqui, no Suki Nihongo, buscamos desvendar não apenas a definição, mas também os detalhes culturais que tornam essa palavra única. Vamos mergulhar em sua origem, exemplos práticos e até dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Significado e uso de 言付ける
O termo 言付ける [ことづける] é um verbo que significa "encarregar alguém de transmitir uma mensagem" ou "mandar um recado através de terceiros". Ele é frequentemente usado em situações em que uma pessoa não pode se comunicar diretamente e pede a outra para repassar informações. Por exemplo, se um colega de trabalho não puder comparecer a uma reunião, ele pode 言付ける um recado para você levar ao chefe.
No Japão, onde a comunicação indireta é valorizada em muitos contextos sociais, esse verbo aparece com certa frequência. Ele reflete uma característica cultural importante: o cuidado em manter a harmonia mesmo ao transmitir mensagens potencialmente delicadas. Diferente de simplesmente "falar", 言付ける implica uma camada adicional de mediação, muitas vezes para suavizar o impacto de um conteúdo.
Origem e estrutura do termo
A palavra 言付ける é composta por dois kanjis: 言 (dizer, palavra) e 付ける (anexar, atribuir). Juntos, eles formam a ideia de "anexar uma mensagem" ou "atribuir palavras a alguém". Essa construção lógica ajuda a entender por que o verbo adquiriu seu significado atual. Embora não seja um termo antigo, sua formação segue padrões comuns na língua japonesa.
Vale destacar que 言付ける é escrito principalmente em hiragana [ことづける] no dia a dia, mantendo os kanjis para contextos mais formais ou escritos. Essa flexibilidade é típica de muitos verbos japoneses, que alternam entre escrita kanji e hiragana conforme a situação. A pronúncia "kotozukeru" também segue as regras fonéticas regulares do japonês, sem variações dialetais significativas.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 言付ける é associá-la a situações práticas. Imagine cenários onde você precisaria pedir a um amigo para avisar algo a outra pessoa – esse é o contexto perfeito para o verbo. Criar flashcards com frases como "母にことづけてください" (por favor, dê um recado à minha mãe) pode ajudar a internalizar seu uso.
Outra dica é observar como 言付ける aparece em dramas ou animes japoneses, especialmente em cenas cotidianas. Muitas produções retratam personagens usando esse verbo em conversas telefônicas ou ao deixar recados. Essa exposição natural ao termo facilita a compreensão das nuances que os dicionários nem sempre capturam completamente.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 言付ける
- 言付ける presente
- 言付けた passado
- 言付けよう futuro
- 言付けている 현재연속체
- 言付けない negativo
동의어 및 유사어
- 指示する (shiji suru) - 지시하다, 안내하다
- 命じる (meijiru) - 정렬, 명령
- 告げる (tsugeru) - Informar, anunciar
- 伝える (tsutaeru) - 소통하다, 전달하다
- 言い渡す (iiwatasu) - Comunicar oficialmente, declarar
- 言い付ける (ii tsukeru) - 명령을 내리다, 누군가에게 무언가를 맡기다
- 言い伝える (ii tsutaeru) - 메시지나 전통을 전달하세요.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (言付ける) kotodukeru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (言付ける) kotodukeru:
예문 - (言付ける) kotodukeru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare ni taisetsu na kotoba o itetsuketa
나는 그에게 기억해야 할 중요한 단어를 주었다.
나는 그에게 중요한 단어를 말했다.
- 彼 (kare) - 그 (남성 대명사)
- に (ni) - 행동의 수신자를 나타내는 입자
- 大切な (taisetsu na) - 중요한, 값진
- 言葉 (kotoba) - 단어, 언어
- を (wo) - 동사의 직접 목적어를 나타내는 조사
- 言付けた (kotozuketa) - 전달했습니다, 메시지를 남겼습니다.
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사