번역 및 의미: 行き成り - ikinari

Se você já assistiu a um anime ou tentou ler um mangá em japonês, provavelmente se deparou com a expressão 行き成り (いきなり), que significa 갑자기 ou "do nada". Mas será que você sabe de onde ela veio, como os japoneses a usam no dia a dia ou até mesmo como memorizar esse termo com mais facilidade? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até algumas curiosidades sobre essa palavra que aparece tanto em diálogos casuais quanto em situações mais formais. Além disso, se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.

O interessante sobre 行き成り é que ela carrega uma energia de surpresa, algo que acontece sem aviso prévio — e justamente por isso, é tão comum em narrativas dramáticas ou cômicas. Será que o kanji usado aqui tem alguma relação com o significado? E por que essa palavra é tão frequente em conversas do cotidiano? Vamos desvendar tudo isso a seguir, incluindo dicas para não esquecer mais como usá-la corretamente.

Origem e etimologia de 行き成り

단어 行き成り é formada por dois kanjis: 行 (いき), que significa "ir" ou "partir", e 成り (なり), que pode ser traduzido como "tornar-se" ou "resultar em". Juntos, eles criam a ideia de algo que "vai e acontece" — ou seja, uma ação que surge abruptamente, sem preparação. Curiosamente, essa construção reflete bem o significado de "de repente", já que sugere um movimento inesperado.

Embora hoje seja escrita principalmente em hiragana (いきなり), a versão com kanji ainda aparece em contextos mais literários ou formais. Vale destacar que, diferentemente de outras expressões temporais, 行き成り não tem relação direta com horários ou sequências lógicas — ela simplesmente marca uma mudança brusca, como alguém que interrompe uma conversa ou um evento que surge sem aviso.

Uso no cotidiano e exemplos práticos

일본에서는 いきなり é uma daquelas palavras versáteis que podem ser usadas tanto em situações casuais quanto em contextos um pouco mais sérios. Por exemplo, se um amigo aparece na sua casa sem avisar, você pode dizer: "いきなり来ないでよ!" ("Não aparece de repente assim!"). Já em um ambiente de trabalho, alguém poderia comentar: "いきなりプロジェクトが変わった" ("O projeto mudou do nada").

Outro uso comum é em combinação com verbos para enfatizar ações repentinas. Frases como "いきなり泣き出した" ("Ele/ela começou a chorar de repente") ou "いきなり雨が降ってきた" ("A chuva começou do nada") são perfeitas para descrever situações que pegam qualquer um de surpresa. E aí, já aconteceu com você de algo assim surgir no seu dia?

Dicas para memorização e curiosidades

Uma maneira divertida de lembrar いきなり é associá-la a cenas clássicas de animes onde algo inesperado acontece — tipo um personagem que aparece do nada ou uma reviravolta na trama. Se você gosta de cozinhar, que tal pensar no prato "いきなり団子", um doce tradicional de Okinawa que, assim como o nome sugere, é feito "de repente" com ingredientes simples?

Outra dica é reparar que a pronúncia "iki-nari" tem um ritmo rápido, quase como se imitasse a velocidade de algo que acontece sem aviso. Se você treinar com frases do dia a dia, como as que mencionamos antes, vai fixar o termo naturalmente. E aí, pronto para usar いきなり na próxima vez que algo surpreendente acontecer?

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 突然 (Totsuzen) - De repente, de forma inesperada
  • 急に (Kyūni) - De forma súbita, repentina
  • 不意に (Fui ni) - Inesperadamente, sem aviso prévio

연관된 단어

行き成り

Romaji: ikinari
Kana: いきなり
유형: 명사
L: jlpt-n2, jlpt-n1

번역 / 의미: 갑자기

영어로의 의미: suddenly

정의: Sair de repente. Para agir com impulso.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (行き成り) ikinari

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (行き成り) ikinari:

예문 - (行き成り) ikinari

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

矢っ張り

yappari

또한; 생각했던 데로; 아직; 에도 불구하고; 전적으로

どうせ

douse

그래도; 어쨌든; 그래도; 결국; 기껏해야; 최고

依って

yote

그러므로; 따라서; 에 따르면; 때문에

如何しても

doushitemo

꼭; 어떤 비용이라도; 무슨 일이 있어도; 결국; 장기간; 걱정스럽게; 그래도; 틀림없이

到底

toutei

(그럴 순 없어)