번역 및 의미: 虎 - tora
A palavra japonesa 「虎」 (tora) refere-se ao animal "tigre". Composta por um único kanji, 「虎」 é utilizada para representar tanto o animal em si quanto simbolismos associados a ele. Este kanji faz parte da lista de jōyō kanji, que são caracteres de uso comum no Japão, e sua leitura pode variar de "tora" no contexto japonês a "hǔ" no chinês, indicando uma adaptação cultural e linguística interessante ao longo dos séculos.
Etimologicamente, o caractere 「虎」 é formado pelo radical 「虍」, que representa um felino ou uma fera, complementado por linhas que simbolizam detalhes adicionais do animal, como sua pelagem listrada. Este radical é frequentemente encontrado em caracteres relacionados a animais ferozes ou aspectos bestiais, sublinhando a importância cultural e histórica do tigre como um símbolo de força e poder.
Na cultura japonesa, o tigre é um símbolo de força, coragem e proteção, temas recorrentes em várias tradições e artefatos culturais. Prosseguindo essa linha, existem muitos itens culturais e lugares no Japão que carregam o nome 「虎」, desde templos até objetos de arte. Além disso, o tigre é uma figura que também desempenha papéis em festas e mitos em várias regiões do Japão, demonstrando a sua profunda importância cultural. A expressão 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」 (Koketsu ni irazunba koji wo ezu), que significa "sem entrar na cova do tigre, não se pode capturar seu filhote", exemplifica como o tigre é utilizado metaforicamente na língua japonesa para transmitir lições de vida sobre riscos e recompensas.
Assim, enquanto 「虎」 refere-se inicialmente ao tigre como um animal real, suas implicações e usos se expandem para abarcar uma rica tapeçaria de significados culturais, simbólicos e linguísticos. Ao integrar estas múltiplas dimensões, a palavra "tora" se transforma de um simples nome de animal para um conceito que carrega significados mais profundos, relacionados ao espírito humano e às tradições compartilhadas através das gerações.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- トラ (Tora) - Tigre
- 虎猫 (Torabina) - Gato de bengala (literalmente "gato tigre")
- 虎獅子 (Torajishi) - Leão tigre (uma combinação de tigre e leão, às vezes usado para descrever a ferocidade)
- 虎猛 (Toramō) - Tigre feroz
- 虎視眈々 (Koshitantan) - Observando como um tigre (significando observar cuidadosamente e com intenção)
- 虎穴に入らず (Koketsu ni irazunba) - Não entrar na toca do tigre (significando que sem correr riscos, não se obtêm recompensas)
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (虎) tora
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (虎) tora:
예문 - (虎) tora
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
호랑이에 들어 가지 않으면
호랑이의 동굴에 들어 가지 않으면 강아지를 데려 가지 않을 것입니다.
- 虎穴 - 호랑이 구멍
- に - 위치를 나타내는 입자
- 入らず - 들어가지 마세요
- んば - 조건부 접속사
- 虎子 - 호랑이 새끼
- を - 목적어를 나타내는 입자
- 得ず - 얻지 않다
- . - 마침표
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사